Грех и чувствительность
Шрифт:
— Я подумала, что самым подходящим будет что-то простое.
— Потому что ты не будешь носить его долго, ты имеешь в виду. Если только ты не планируешь плавать полностью одетой?
Хм.
— Я доверяю тебе, Деверилл, но мне кажется, что чем меньше ты знаешь о подробностях моего плана, тем лучше.
— Как пожелаешь. Так или иначе, я просто любопытствую. Я не могу припомнить ни одну девицу из тех, с кем я знаком, которая считала бы себя обязанной переплыть лондонский пруд. Во всяком случае, не нарочно.
— Тогда я буду
— А я испытываю к ним жалость уже сейчас, просто потому, что они настолько хорошо знакомы со мной, что я знаю все об их купальных привычках.
— Ты не такой плохой, Валентин, — проговорила Элинор, стараясь придать голосу настолько отстраненное дружеское выражение, насколько могла, учитывая то, что она разрывалась между желанием сбежать домой и броситься ему на шею. — Я не имею ничего против знакомства с тобой. Вовсе нет.
Что он сделает, подумала девушка, если я передумаю насчет того, что хочу в качестве приключения?
В полумраке показались его зубы.
— Только ты видишь мою хорошую сторону. Думай обо мне, как о треугольнике. Ты наблюдала его вершину, самую маленькую точку. А всему остальному Лондону я показываю свою широкую тыльную сторону.
Девушка усмехнулась.
— Но ты забыл про две другие стороны. Если ты конечно равнобедренный треугольник, как я предполагаю. Выражение его лица на мгновение смягчилось.
— Спасибо за то, что предположила, что они у меня вообще могут быть.
— Я видела их, Валентин. То, что ты сделал для меня, не умещается на вершине треугольника.
Маркиз заерзал на сиденье.
— Ну, хорошо, но вся штука заключается в том, что когда ты имеешь дело с треугольником, ты никогда не можешь видеть все три его стороны одновременно. — Карета подпрыгнула, резко повернув. — Мы добрались до парка. У тебя есть желание поставить меня в известность об общих чертах твоего плана? Мне нужно отвести тебя к водоему, а затем повернуться спиной и стоять на страже? Или я должен ждать в карте и позволить тебе мирно плескаться?
Она хотела, чтобы он был там, даже, несмотря на то, что это казалось самой худшей идеей в истории.
— Я буду чувствовать себя… лучше, если ты останешься где-то в пределах слышимости, но как только ты покажешь мне направление, которое ведет к пруду, то я буду действовать самостоятельно.
Он кивнул.
— А одеяло? Что-то, чтобы прикрыть твое влажное тело? — Валентин снова передвинулся. — Не то, чтобы я пытаюсь разузнать детали, но у этой кареты очень дорогие кожаные сиденья.
Элинор покраснела.
— Я забыла про одеяло.
Валентин вытащил его из ящика под своим сиденьем.
— Но я не забыл.
Их пальцы соприкоснулись, когда он передавал ей одеяло. Это прикосновение могло быть случайностью, но после их последнего поцелуя Элинор не могла больше быть в этом уверенной. Размышления о том, вожделеет ли ее маркиз Деверилл, сделали жизнь девушки более захватывающей.
— Благодарю
— Не забывать ни одной детали. Это — мой девиз.
Она не могла не улыбнуться.
— Я думала, что твой девиз — это «carpe diem [16] ».
— На самом деле, я бы произнес его как «carpe femme [17] », но я расширяю свой репертуар.
Бросив взгляд в сторону занавешенного окна, Элинор не смогла сдержать нервную дрожь.
— Как ты думаешь, когда мы вернемся? Стэнтон встает до пяти часов утра, я полагаю.
— Мы сможем вернуться за двадцать минут или около того, так что я думаю, все зависит от твоих планов.
16
carpe diem (лат.) — лови момент, живи сегодняшним днем (выражение принадлежит Горацию).
17
carpe femme — лови женщину.
— А это будет зависеть от того, насколько холодная вода.
Маркиз усмехнулся.
— Я только нашел водоем; но не гарантирую приемлемую температуру воды.
— Достаточно справедливо. — Элинор ненадолго заколебалась, задавать или нет следующий вопрос, но в темноте в карете в его компании, она не могла не думать о такой же ситуации на прошлой неделе. — Ты слышал что-нибудь о мистере Кобб-Хардинге? Должна сказать, что я боялась увидеть его на приеме у Кастеров.
— Я ничего не слышал. И я не ожидаю, что что-то услышу.
— Итак, ты послал ему письмо. Что конкретно ты написал в нем, Валентин?
Ему нравилось, когда она называла его по имени. Женщины часто называли его по имени; им это казалось романтичным. Тем не менее, он был знаком Элинор довольно давно, но называть его по имени она начала всего несколько дней назад, только после того, как началось их странное партнерство, и каким-то странным образом этот жест с ее стороны показался более… значимым.
— Не о чем беспокоиться, — ответил маркиз. — Если только он не застрелится, конечно. Полагаю, всегда можно надеяться на лучшее.
— Валентин! Я могу считать его отвратительным, но определенно не хочу, чтобы он совершил самоубийство.
— Тогда ты можешь надеяться, что он не сделает этого, а я буду надеяться, что сделает, и все мы исполним свой долг.
— Но что ты написал? — настаивала она.
У Элинор есть неприятное свойство характера: ее очень трудно отвлечь. Валентин шумно выдохнул.
— Я написал, что узнал о том, насколько велик его долг, и что он теперь ответственен передо мной за него. И что если он не желает, чтобы я применил силу с соответствующими последствиями, то ему нужно строить планы о том, как покинуть страну.