Грешная фантазия
Шрифт:
«То есть если я уже не девственница», – намек Изабеллы был достаточно прозрачным, и Антония поняла, что ее распутное поведение уже не тайна.
– Подумайте об этом, дорогая. – Не дожидаясь ответа Антонии, Изабелла потрепала ее по щеке. – Короткая связь – и воспоминания на всю жизнь. Вы заслужили немного счастья, перед тем как, следуя своим обязательствам, исполните желание отца и заключите брак с дворянином, и только вы сами можете решить, чего хотите на самом деле. Если это Деверилл, то я сделаю все, что в моих силах, чтобы
Учитывая ее положение – потерю невинности и недавно осмысленную необходимость с осторожностью доверять любому будущему поклоннику, – было сомнительно, чтобы Антония вышла замуж по любви. Гораздо вероятнее, что она заключит брак с человеком, которому будет нужна только из-за своего наследства.
Конечно, Антония была готова отказаться от мечтаний о любви ради своих дочерних обязательств, однако, какие бы сожаления она ни испытывала, куда легче перенести отречение от любви, если иметь дорогие воспоминания, к которым можно мысленно возвращаться.
Любовная связь с Девериллом – от одной только мысли об этом по телу Антонии пробежал трепет возбуждения. Для нее это единственный шанс познать истинную страсть, и она его не упустит.
На следующее утро Антония отправила Флетчера в Джерранс, к Девериллу, с запиской, в которой просила дать ей еще один урок плавания.
Ответ она получила только утром следующего дня. Трей писал, что вернулся лишь на время и вечером собирается снова выйти в море. Он обещал около двух часов зайти за Антонией, чтобы повторить урок.
Как только Антония прочитала письмо, она поняла, что ей следует придумать план, и написала Девериллу, что встретит его в бухте, а за час до назначенного времени вышла из замка, чтобы приготовить место действия.
Когда ровно в два часа появился Деверилл, Антония сидела у входа в пещеру, одетая в желтое муслиновое платье, свои золотисто-каштановые волосы она подколола так, что они ниспадали по плечам мягкими локонами. Увидев ее, Деверилл прищурился.
– Вы пришли сюда одна? – Очевидно, он беспокоился о ее безопасности.
– Флетчер проводил меня до утеса, – Антония одарила его сияющей улыбкой, – но я отпустила его, так как для моего урока нам нужно уединение.
– Я думал, вы хотите учиться плавать…
– Да, но… Плавать я собираюсь после.
– Когда же?
– После урока другого рода. – Антония потянула за ворот платья. Разумеется, она заранее расстегнула крючки, и когда платье соскользнуло с бедер на песок, на ней осталась только батистовая сорочка.
Хотя солнце в безоблачном небе сияло вовсю, жар, который вспыхнул в глазах Деверилла,
– Побойтесь Бога, Антония, – предостерегающе произнес он. – Что, черт побери, вы задумали?
– А вы не догадываетесь? Это мой единственный шанс по-настоящему узнать страсть. – Она приблизилась, пристально глядя ему в глаза. – Я хочу, чтобы вы меня научили всему, что умеете сами.
– Вы точно перегрелись на солнце. – Трей насмешливо взглянул на нее и пожал плечами.
– А вот и нет. Я говорю совершенно серьезно. Я хочу, чтобы вы занялись со мной любовью, научили меня страсти, и тогда в последующие годы я смогу наслаждаться сладкими воспоминаниями.
– Полагаю, вы мучаете меня специально, чтобы наказать за то, что я вас похитил…
– И очень ошибаетесь. Честно говоря, я благодарна вам за то, что вы сделали. Вы дали мне свободу, которой я никогда прежде не знала и вряд ли когда-нибудь снова узнаю. – Антония печально улыбнулась. – В Лондоне мне придется вести себя с исключительной осмотрительностью, занимаясь поисками мужа. Ну пожалуйста… Мне казалось, вы хотите меня.
Деверилл нахмурился.
– Проклятие. Да, хочу.
– Тогда что вас останавливает?
– Быть может, одна маленькая вещица, называемая «честь»? – Он резко провел рукой по волосам. – Моя совесть уже и так не дает мне покоя за то, что я лишил вас девственности. Ваш отец оторвал бы мне голову и четвертовал, если бы узнал…
– Стоит ли сейчас задумываться о желаниях моего отца? – притворно усомнилась Антония.
– Чтобы исправить свою оплошность, я предлагал вам выйти за меня замуж…
– Да, и я отказалась. Я не выйду за вас замуж, однако хочу узнать, что такое страсть. Мне нужны не обязательства, а наслаждение.
– Будьте вы прокляты, не испытывайте мое терпение, я же не святой, в конце концов.
– Вот и отлично. – Антония улыбнулась. – Это как раз то, что нужно для достижения моей цели. – Сделав глубокий вдох, Антония спустила с плеч бретельки, и ее сорочка соскользнула на песок к лежащему там платью. Затем, подойдя к Девериллу, она потянулась к его рубашке, и он не остановил ее. Вытащив подол рубашки из-под ремня его бриджей, Антония провела пальцами вниз по мускулам груди и шрамам, уродовавшим его изумительную бронзовую кожу.
Их тела соприкоснулись, и тут же между ними словно вспыхнул огонь. Деверилл все еще пытался бороться с собой, однако Антония чувствовала, как в нем растет неукротимое желание.
Чтобы снять невыносимое напряжение, возникшее у нее в груди, Антония крепче прижалась к нему.
– Покажите мне, на что вы способны. – В ее голосе звучала мольба.
Неожиданно глаза Деверилла заблестели, и в это мгновение Антония поняла, что минуты ожидания наконец закончились. Ощущая непреодолимую потребность попробовать его вкус, утолить безумный голод, снедающий их обоих, она притянула его рот к своим губам.