Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мне не было нужды считать до трех.

Как только Вал увидела, что я стою рядом с Реном, ее черты лица расслабились. Обойдя Дэвида, она поспешила ко мне. Не говоря ни слова, она сжала мою руку, а я её.

Осознавая, что Рен пристально наблюдает за нами, я переключила все свое внимание на Дэвида. Каждый его шаг отдавался усталостью. Дойдя до середины комнаты, он упер руки в бока и, что было для него совсем не характерно, склонил голову.

— Сегодня мы потеряли Трента, — сказал он, и я в шоке раскрыла рот. Дэвид поднял голову, его плечи были напряжены,

он осматривал комнату. — Его нашли неподалеку от первого кладбища Сент—Луис.

Меньше всего я ожидала услышать это имя, хоть мы и были далеко не в дружеских отношениях. Трент был очень сильным парнем, а за его плечами было не мало опыта. Ума не прилажу, как обычный Фейри мог одержать над ним верх.

— Как это случилось? — спросила Рейчел Адамс. Несмотря на то, что ей было глубоко за тридцать, она все еще была высокой и стройной женщиной. В нашем городе она жила около года.

— Ему свернули шею, — взгляд Дэвида прошелся по собравшимся, задерживаясь на мне чуть дольше остальных. — Но это не все. У него были сломаны руки, ноги и даже ребра.

— Его пытали, — сказал Рен. Почувствовав, как он напрягся, я сразу же подумала о Вратах. Несомненно, Фейри пытались узнать, где находятся Врата. Вал и я обменялись взглядами.

Дэвид кивнул.

— Боюсь, что так.

— Он четвертый. Сколько прошло с момента первого убийства? Пять месяцев? — спросил Дилан. Я не знала его фамилии, но уверена, что у нее было французское звучание. Он родился и вырос в Новом Орлеане и, как и Вал, знал свои корни. — Мы несем потери каждый год, но чтобы за такой короткий срок?!

Когда я посмотрела на Дэвида, до меня кое—что дошло.

— С другими произошло то же, что и с Трентом? Их пытали? — раньше никто не говорил, что их настигла та же самая учесть.

Пока Дэвид поворачивался ко мне, кто—то в конце комнаты пробормотал себе под нос "чокнутая". Я почувствовала, как Рен обернулся, чтобы отыскать сказавшего, но проигнорировала это.

— Нет, — ответил Дэвид.

Стоя около двери, Гаррис провел рукой по лицу. Я ни на секунду не поверила Дэвиду. Не могу объяснить почему, но я не верю ему.

— Я вынужден ввести в распорядок Ордена новые изменения, которые немедленно вступают в силу, — продолжил Дэвид, тяжело дыша. — С этого момента и до тех пор, пока вы не получите новых указаний, вы все будете работать в парах. Никто не охотится в одиночку.

Некоторые члены — те, что предпочитали держаться в одиночку и не очень хорошо ладили с другими членами Ордена — начали ворчать, но Дэвид быстро подавил их протесты. Он стал объединять всех по двое. Вал была в паре с Диланом, а я осталась с Реном, что было вполне ожидаемо. Когда собрание закончилось, над группой навис тяжелый полог мрачности, который как я знала из прошлого опыта — слишком частого, надо сказать, — сохранится еще в течение многих дней. И не важно, насколько близки мы были. Мы были семьей, и любая потеря для нас — сокрушительный удар, болезненное напоминанием о том, что "завтра" может не настать.

Я шла к выходу вместе с Вал, а Рен

и Дилан были позади нас, когда Дэвид окликнул меня.

— Ребят, встретимся на улице, ладно?

Я направилась к Дэвиду. Рядом с ним стоял еще один член Ордена — Майлз Дейли. Майлз был вторым командующим после Дэвида. Это не официальная должность, но если что—то случиться с Дэвидом, Майлз возьмет управление в свои руки, до того времени, пока не состоится голосование за нового лидера.

Я не очень хорошо знала Майлза.Он был старше меня, возможно, ему было где—то за тридцать. Он был тихим и практически всегда оставался в стороне. В то время как Дэвид большую часть времени казался рассерженным, эмоции Майлза было невозможно прочесть. Для незнающего его человека, он показался бы скучающим, но меня было не обмануть. Его взор был острым как у сокола. Этот мужчина ничего не упускал из виду.

Я думала о том, что мы видели сегодня за "Флаксом". Я знала, что обязана рассказать об этом Дэвиду, но что—то остановило меня — нечто более важное, нежели отстранение от дел, которое я получила на прошлой неделе. Рен не просил меня держать в тайне нашу ночную деятельность, поэтому это был мой выбор. Я не собираюсь что—либо рассказать до тех пор, пока у меня не появится достаточно доказательств, подтверждающих мои слова.

— Ты хотел меня видеть? — спросила я, пока эти двое просто пялились на меня, словно не они меня сюда позвали.

Дэвид передал Майлзу телефонную трубку, которую держал в руках.

— Где ты была сегодня ночью?

Вопрос был неожиданным.

— Я охотилась вместе с Реном.

— Где? — спросил Майлз.

Я нахмурила брови и покачала головой.

— Мы начали с Джексон—Сквер, а когда не обнаружили ни одного Фейри, направились в деловой район, — это была не совсем ложь. — Мы прикончили трех Фейри. У них был человеческий мужчина. Рен вызвал для него скорую помощь, когда мы...

— То есть, сегодня ты не была в Квартале, за исключением начала смены? — перебил меня Дэвид.

— Нет, — мой взгляд метался между ними. Вряд ли в комнате остался кто—то еще за исключением Рейчал, которая стояла около настенного телевизора, показывавшего изображения с камер наблюдения, расположенных по всему Кварталу, и еще двух членов Ордена, которые за дверью обсуждали личные дела. Я не знала, обратят ли они внимание на наш разговор. — Почему вы спрашиваете меня об этом?

Чертовски хороший вопрос, особенно, если учесть, что я не видела, чтобы они спрашивали об этом кого—то еще.

— Просто проверяем, — Майлз оторвал взгляд от телефона. Я увидела, что экран был разбит.

— Это все. Можешь быть свободна, — сказал Дэвид, отпуская меня. Озадаченная его вопросом, я, словно в тумане, развернулась, прокручивая в голове его вопрос снова и снова, когда он вновь остановил меня. — Подожди. Как твоя рана?

Я моргнула.

— Ох, да я про нее уже почти забыла, — не совсем правда. С тех пор, как я поиграла с мусорным баком и не выиграла, рана давала о себе знать достаточно часто.

Поделиться:
Популярные книги

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи