Грезы Мануэлы
Шрифт:
— Мне его порекомендовал гинеколог, — невозмутимо ответила Исабель. — Он занимается проблемами бесплодия. Или тебя смущает, что он твой друг?
— Нет, — ответил обеспокоенный Фернандо. — Мы друзья, и он, конечно, уделит мне больше времени, чем любой другой врач. Но дело не в докторе Вилья. Если честно, то этого я никак не ожидал…
— Конечно, тебе казалось, что это мои трудности, а не твои, — сказала Исабель.
Фернандо вздохнул.
— В этом виновато мое чисто мужское
— Успокойся, Фернандо. Ведь еще не все ясно. Нужно подождать. Не сегодня нам разбираться с этой проблемой. У нас гости. Мы должны помочь Терезе провести этот праздник. Ступай к себе, Фернандо, и успокойся. Я ведь переживаю не меньше, чем ты.
— Хорошо, Исабель, я пойду, — ответил помрачневший Фернандо. — Я все перенесу ради нашего ребенка.
Исабель подошла к нему и поцеловала в щеку. На губах у нее остался солоноватый привкус — Фернандо плакал.
Проводив мужа, Исабель опять легла на кровать и с волнением принялась ждать прихода Бернарды. Она знала, что та следит за Фернандо и обязательно придет.
Бернарду долго ждать не пришлось. Как только Фернандо ушел, она тихонько отворила дверь в комнату Исабель.
— Все в порядке? — спросила она у Исабель, когда вошла.
— Да.
— Что он сказал?
— Удивился. Ему было трудно в это поверить.
Бернарда самодовольно ухмыльнулась.
— Мужчины считают себя идеальными, — заметила она. — Особенно в сексе.
Исабель недовольно поморщилась.
— Главное, Бернарда, это то, что он согласился сходить к доктору Вилья.
— Это оказалось легче, чем я думала, — улыбнулась Бернарда. — Давай, я тебя расчешу, дочка.
Исабель села на кровать, а Бернарда тем временем взяла с туалетного столика расческу.
— У тебя плохое мнение о мужчинах, — заметила Исабель. — Фернандо особенный. Он очень хороший.
— Посмотрим, как он поведет себя потом.
Исабель вдруг беспокойно задергалась.
— Что случилось? — спросила Бернарда.
— Где мое увеличительное зеркало?
— Оно было здесь. Может, в ванной? — растерянно сказала Бернарда.
Лицо у Исабель исказилось от негодования.
— Почему ты трогаешь мои вещи?! — прокричала она.
— Вот оно, — сказала Бернарда, протягивая ей зеркало.
На лице у Исабель отразился испуг.
— Что это? Моя кожа…
Бернарда взглянула на то место на руке, в которое всматривалась Исабель.
— Похоже на сыпь, — обеспокоенно проговорила она, приглядевшись.
— Это не сыпь! — воскликнула Исабель. — Это что-то другое.
—
На руках и груди дочери она заметила красноватые пятна.
— Нет, это другое, — тихо проговорила Исабель. — Мне нужно переодеть платье.
— Ты говорила с врачом? — строго спросила Бернарда.
— Мне надоели врачи! А этот особенно.
Исабель заплакала.
— Тебе нужно сходить к врачу, и быстрее, — настаивала Бернарда.
Исабель подняла на нее полные ненависти глаза. Бернарда ужаснулась. Еще никогда она не видела свою дочь в таком состоянии, еще никто не смотрел на нее с такой злобой и отвращением. Бернарда попятилась к двери и тихонько вышла.
Исабель спустилась вниз, когда все гости уже собрались. На ней было серебристое вечернее платье с длинными рукавами, такие же — в тон — туфли на высоком каблуке, а на груди сияло бриллиантовое ожерелье — свадебный подарок Фернандо. Невероятно прелестно было ее личико в окаймлении светлых длинных струящихся волос.
Гости стояли группами и беседовали. Где-то в глубине холла играла легкая музыка, что придавало окружающей обстановке изысканную непринужденность.
К Исабель сразу же подошла Тереза. Она выглядела несколько озабоченной.
— Где Фернандо? — спросила она.
— Скоро должен спуститься, — без тени сомнения ответила Исабель.
— Ладно, подождем еще немного, — согласилась Тереза и вернулась к гостям.
Внимание всех было приковано к Леопольдо. Он выглядел элегантно, много говорил, шутил и изо всех сил старался показать себя с лучшей стороны.
Исабель заметила Эмилио, который стоял чуть в стороне от гостей. Она решительно направилась к нему. Поняв ее намерение, Эмилио улыбнулся ей. Исабель ответила ему тем же.
Они пожали друг другу руки.
— Привет, Исабель! — весело сказал ей Эмилио.
— Что это ты сторонишься всех? — спросила Исабель.
— Не устаю любоваться этим портретом, — сказал Эмилио и указал на портрет Исабель.
— Если бы со мной было то же, что с Дорианом Греем, — с сожалением сказала она, — я могла бы всегда оставаться такой.
— Ты хочешь сказать, как сейчас?
Исабель отрицательно покачала головой.
— Нет, что ты? Прошло уже десять лет. Все мы уже не те, что прежде.
— Да, — согласился Эмилио. — Ты только посмотри. У Линардо уже вырос живот, а у Сильвины бедра. У Габриэллы кожа стала, как пергамент, а у Терезы гусиные лапки вокруг глаз.
— Какой ты злой! — заметила Исабель.
— Леонардо такой молодой, как будто ему двадцать пять, — сказал все в том же тоне Эмилио.