Гробница Фараона
Шрифт:
— Он хочет, чтобы вы уехали. Он боится… — Но юноша не осмелился договорить.
— Умерла моя сестра.
— Она ваша сестра?
Я кивнула. Внезапно он сказал:
— Ясмин ждала меня в секретном месте в гробнице. Недалеко от моста есть маленькая ниша, мы там не копаем. Это было место наших свиданий.
Я перевязала ему руку.
— Я рассказал вам, леди, потому что вы были добры к моей Ясмин… Есть еще приказ — сделать больше несчастий. Люди должны говорить, что это проклятие фараонов.
— Спасибо тебе за правду.
— Скажите хозяину. Но не говорите, что приходил я. Если вы уедете, то останетесь живы.
— Я ему передам.
— Он согласится уехать, ведь следующей жертвой можете стать вы, его возлюбленная.
Меня затошнило от страха. Необходимо все обдумать. Я хотела рассказать Тибальту, но он на конференции. Я заставлю его выслушать меня. Когда исчезла Ясмин, он остался равнодушным.
Итак, паша хочет вынудить нас к отъезду. Почему? Я вспомнила, как он сидел за столом, ел, пил, говорил комплименты. Он позволил нам жить в его дворце. Почему? Ведь он не собирался нам помогать? Чтобы мы были под присмотром. Его слуги следили за нами и сообщали ему обо всем. Все прояснилось.
Чем провинилась малышка Ясмин, что заслужила смерть? Ее нашли в гробнице, она ждала своего возлюбленного.
Внезапно я вспомнила, что и у предсказателя судьбы на руке татуировка в виде головы шакала. Значит, он тоже слуга паши. Ему дали задание предсказать нам смерть и несчастье… чтобы вынудить нас уехать?
Необходимо срочно все рассказать Тибальту, но он еще не освободился. Придется ждать его возвращения.
Дворец становился по-настоящему зловещим. Откуда нам знать, кто подсматривает за нами и сообщает о каждом нашем слове? Все слуги принадлежат паше. У каждого из них свои обязанности. Мы привезли с собой лишь двоих: Мустафу и Абсалама.
А они?
Мне необходимо выяснить о них. Я пошла в свою комнату и позвонила в колокольчик. Пришел Мустафа, и я попросила мятного чая.
Он накрывал на стол и я сказала:
— Что-то ползет у тебя по руке.
Прежде, чем он успел отойти, я подняла рукав его рубашки и на руке увидела рисунок головы шакала.
— Сейчас не видно, наверное, улетело. Насекомые могут быть опасны. Ко мне часто приходят за мазью. Хорошо, что оно улетело.
Мустафа поблагодарил меня и удалился.
Я решила, если он слуга паши, значит, Абсалам тоже.
Потом я подумала о сэре Эдварде. Он умер во дворце. Он съел еду, приготовленную Мустафой или Абсаламом, и умер. Если его и осмотрел врач, он наверняка человек паши.
Тибальт в опасности, как и его отец. Все мы в опасности.
Сэр Эдвард что-то обнаружил в гробнице, что ускорило его смерть. Видимо, Тибальт этого пока не нашел, ведь на его жизнь еще не покушались. Но как только
По спине пробежала дрожь. Мне необходимо увидеть его и заставить выслушать меня. То, что я узнала, крайне важно.
В ГРОБНИЦЕ
Как тихо во дворце. Сколько же будет продолжаться конференция? Поблизости никого. Можно поискать Табиту, но мне не хотелось говорить с ней, я ей больше не доверяла. Я теперь не знала, кому вообще можно доверять.
Я сидела на террасе на своем любимом месте, кто-то поднимался по ступенькам. С удивлением я увидела Леопольда Хардинга.
— Я думала, вы уже уехали, — сказала я.
— Вышла небольшая задержка. Бизнес, знаете ли. Я только что из гостиницы с сообщением от вашего мужа.
Я встала.
— Он хочет, чтобы я пришла туда?
— Нет. Он хочет, чтобы вы пошли на раскопки.
— Сейчас?
— Да. Немедленно. Он уже там.
— Конференция уже закончилась?
— Не знаю. Но он просил меня передать вам его слова, так как у меня есть еще несколько часов до отъезда.
— А он сказал, где именно на раскопках?
— Да, он все подробно объяснил. Я вас отведу.
Я взяла шляпу и сказала:
— Я готова. Можем идти.
На лодке мы переплыли реку и он повел меня на раскопки. Долина казалась мрачным местом в отблесках предзакатного солнца. Хотя было безветренно, в воздухе летали мельчайшие пылинки.
Работы в тот день не проводились. Было безлюдно.
Мы подошли к входу, ведущему в гробницу, но Леопольд повел меня дальше.
— Но ведь…
— Нет, вчера ваш муж показал мне одно место.
Он подвел меня к небольшой пещере, а в ней оказался ход.
— Позвольте, я вам помогу пролезть туда.
— Вы не путаете? Я здесь прежде не бывала.
— Нет. Ваш муж сделал открытие.
— А что там?
— Сами увидите. Дайте мне руку.
Я шагнула и с удивлением заметила, что стою на верхней ступеньке.
— Я помогу вам спуститься вниз.
— Тибальт уже там?
— Увидите. Внизу есть фонарь.
— Странно. Вы здесь новый человек и уже знаете…
— Леди Трэверс, я провел некоторое исследование местности с помощью вашего мужа, — улыбнулся он.
— Значит, им известно это место. Оно соединяется с гробницей?
— Да, но, думаю, до сегодняшнего дня они не считали нужным проводить исследования в этом месте.
Он протянул мне фонарь, и я увидела земляные ступени, ведущие к приоткрытой двери.
— Вон туда. Я пойду впереди.
Тибальт никогда не рассказывал мне об этом месте. Наверное, это новое открытие.
Мы оказались в маленькой комнате не более восьми футов высотой, еще несколько ступеней вели вниз. Я спустилась по ним и сказала: