Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
Шрифт:
– Ну, какой он был. Как вы подружились. Как он с мамой познакомился. Про Люпина. Я хочу знать все, Сириус, пойми, я ведь ничего не знаю. Меня удивляет, что столько людей помнят моего отца, но никто мне про него почему-то не рассказывает. Расскажи ты, кто же еще знал его лучше.
– Твой отец был удивительным человеком. Знаешь, это что-то, вроде, внутреннего благородства - ничем его было не сломить. И он всегда был готов прийти на помощь друзьям. Например, Римус, ты сам понимаешь, Гарри, был не слишком богат. Он частенько недоедал дома, поэтому, когда возвращался в школу после каникул, всегда был голоден. Джеймс по ночам прокрадывался на кухню и таскал для него пирожки. Когда его на этом поймали, он так виртуозно выкрутился,
– А мама? Она сильно любила его?
– Лили... она была уникальна, - нежность, с которой Сириус произнес имя его матери, искренне тронула Гарри.
– Изумительна. Наверное, даже Джеймс никогда бы не смог до конца понять меня, хотя мы с ним были лучшими друзьями. А вот Лили не нужно было понимать. У нее было огромное сердце, она всегда чувствовала людей. Жалела их. Она была создана, чтобы любить, и чтобы ее любили.
– А папа?..
– Все считали, что они - идеальная пара. Прекрасная Лили и благородный Джеймс. Она была ему просто рабски предана, его слово для Лили было законом. Когда Джеймс появлялся среди других, он выделялся в толпе. Всем выделялся: умом, находчивостью, красотой, несмотря на его вечно лохматую башку, - хмыкнул Сириус, глядя в потолок.
– Ему можно было позавидовать, столько у него было почитателей. Многие болтали о том, что Джеймс...
– Сириус не договорил.
– Что - папа?
– Глупые всякие сплетни, - зевнул Сириус.
– Люди всегда треплются о том, чего не могут понять.
– Сириус, можно, я спрошу тебя еще кое о чем?
– Гарри не знал, как сформулировать вопрос, но, под пристальным взглядом Блэка, решился.
– Как мама и папа относились к профе... к Снейпу?
– Слушай, Гарри, я жутко устал сегодня, может, отложим все это на потом, а? Я, честное слово, не хочу говорить о Снейпе. Он не заслуживает того, чтобы после Лили и Джеймса мы вспоминали о нем, - Сириус обернулся собакой, повертелся, умащиваясь на коврике, и лег спать.
На следующий день Гарри обнаружил, что Сириус испарился. Все, кому была поручена его охрана, относились к ней с поразительной небрежностью: Сириус периодически куда-то пропадал (Гарри подозревал, что он похаживает в гости к мисс Эвергрин, о которой всегда отзывается с буйным восторгом), Рон и Гермиона ухитрялись смываться в самый неподходящий момент, как раз когда Гарри в отчаянии сидел над матрицами составления заклинаний и ему нужна была помощь Гермионы, Рон увел ее в Хогсмид под предлогом, что Гарри нельзя отвлекать от занятий. Обсудить с Роном последние события, от которых уже пухли мозги, Гарри не мог по той же причине - Рон везде ходил только с Гермионой, словно боясь оставить ее одну. Гарри молчал, злился, скучал по Чу и чувствовал себя ужасно одиноким. Он обратил внимание, что у него все лицо покрылось какими-то странными пятнами, но когда он в ужасе примчался к Фреду и спросил, что это за болезнь, тот поднял его на смех и поздравил с первыми прыщами. Пригрозив, что подсыплет Фреду в тарелку Раздувающего зелья, если он начнет об этом болтать, Гарри умчался в ванную и долго тер лицо мылом. Не помогло. Он дал зарок в следующий же поход в Хогсмид купить средство от прыщей, но к мадам Помфри идти не решился, боясь, что об этом еще кто-нибудь узнает.
Таким вот унылым образом он провел каникулы. К его удивлению, члены Ордена Феникса в Хогвартсе больше не появлялись. Зато приехали профессора МакГонаголл и Флитвик, отсутствовавшие целую неделю, и о чем-то долго шептались по углам с другими преподавателями. Мистер Трайткрисп сидел в своем кабинете вместе с кучей бумажек, компьютером с биржевыми котировками и Джинни, помогавшей ему уже открыто, наплевав на шумные вопли Фреда (предатель Джордж и сам стал захаживать к дяде Джону на огонек). Сильные снегопады не позволяли тренироваться, поэтому Гарри
В последнюю ночь каникул, когда все ребята уже съезжались обратно в школу, у Гарри снова заболел шрам. Нет, ему не приснился страшный сон, похожий на видение, просто шрам стал ныть, как старая рана в сырую погоду, и от этого Гарри всю ночь не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок. Проснувшись, он хмуро прошлепал босыми ногами к окну, зачерпнул с подоконника горсть снега и потер им лоб. Не помогло. Поэтому, перед завтраком, прихватив пачку пергаментов с "хвостами", Гарри отправился к профессору Эвергрин. Ее он не застал, но в коридоре наткнулся на Чу. Она просияла.
– Гарри! Привет!
– Привет, Чу, ну, как прошли Рождество и Новый год?
– Прекрасно, Гарри. У нас в Рождество ожеребилась одна лошадь. Родилась чудная кобылка, каурая, Сосулькой назвали, представляешь? Да, и спасибо тебе за подарок! Такой красивый цветок, - Чу с воодушевлением посмотрела на него. Ее мысли были все еще дома, с новорожденной лошадкой.
Гарри покраснел. Он послал Чу с Хедвигой хрустальную розу, которую заказал в каталоге "Новогодние волшебства". Роза по утрам чудесным образом распускалась как живая, а к ночи снова сворачивала лепестки в бутон.
– Пойдем в Хогсмид в этот четверг, как обычно?
– Гарри отчаянно надеялся, что Чу не заметит никаких прыщей. А то может отказаться.
– Конечно пойдем. Да, Гарри, - спохватилась Чу, разглядывая его лицо. Он похолодел.
– Что с тобой? Ты как-то необычно выглядишь?
– Разве?
– черт, неужели увидела прыщи?
– Ты какой-то бледный, темные круги под глазами, - Чу запрокинула ему голову, и тут шрам взорвался очередной порцией боли. Он не выдержал и застонал.
– Что с тобой?
– всполошилась Чу.
– Ничего, - сразу же сказал Гарри. Еще не хватало, чтобы она приняла его за больного и слабенького мальчика!
– Нет, так дело не пойдет!
– решительно возразила Чу.
– Давай-ка сходим к мадам Помфри.
– Да что ты, Чу, у меня уже все прошло!
– пытался отнекиваться Гарри, но девочка решительно взяла его за руку и потащила к больничному крылу.
Они вошли в больницу как раз в тот момент, когда мадам Помфри разбирала какие-то ящики и коробки. Рядом стоял незнакомый Гарри человек в белой мантии и осматривал приемную.
– Да, доктор, - журчала мадам Помфри медовым голоском.
– Конечно, доктор! Как скажете, доктор...
– Такое поведение было настолько не свойственно ей, что Гарри даже удивился бы, если шрам снова не заныл.
– Мадам Помфри, - Чу подергала фельдшерицу за рукав и неловко оглянулась на незнакомого господина.
– Простите, что мы вам помешали. У Гарри болит...
Мадам Помфри обернулась и проскользнула рассеянным взглядом по ребятам, словно не видя их. Мы ее явно оторвали от важного дела, виновато подумал Гарри, рассматривая содержимое коробки, которую только что открыла мадам Помфри: там рядком были уложены бутылки с разноцветными зельями и растворами.