Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Наверное, я должна радоваться, что ты наконец нашелся, потому что ты — наш самый близкий родственник, но…

— Но мы с тобой двоюродные брат и сестра, ты это хотела сказать?

— Почему же ты так долго скрывал от меня? — с укором спросила Пури.

— По двум причинам, Пури. Во-первых, мне необходимо было скрывать свое подлинное имя до определенного времени. А во-вторых, это никак не влияло на мои чувства к тебе. Я полюбил тебя с первого взгляда.

— Но…

— Что-нибудь изменилось в твоем отношении ко мне, дорогая? — спросил Мандо, снова взяв ее за руку.

Пури смотрела

вдаль. Для нее ничего не изменилось. Если он действительно — Андой, то для нее это не имеет никакого значения. Он был и всегда останется для нее Мандо, человеком, которого она любит и которого не перестанет любить, невзирая ни на что.

— Но что скажет отец, — робко начала было Пури.

— Я сам с ним поговорю…

Выслушав рассказ Мандо, Пастор крепко обнял молодого человека и возблагодарил судьбу за то, что она сохранила в живых единственного сына его родной сестры.

— Это, наверное, в тебе моя кровь, — радостно сказал он Мандо.

— Да. И теперь я стану звать вас Тата Пастор.

Когда же Мандо попросил у него руки Пури, поведав ему об их взаимной любви и привязанности, тот нахмурился и некоторое время размышлял.

— А что, если вы потом разонравитесь друг другу? — почему-то спросил он.

— Для нас это будет наказанием, которого мы не перенесем.

— Ну, коли так, пусть будет по-вашему. Кому же еще в этой жизни, как не вам, любить друг друга!

Мандо поблагодарил Пастора взглядом.

— Только, чур, я сам поговорю с ней, — решил Пастор. — Я хочу первым ее обрадовать!

Через несколько дней Мандо выписался из больницы. Окончательно окрепнув, он пригласил к себе Пастора и Пури, доктора Сабио, Магата и Андреса. Ему хотелось не только отпраздновать свое исцеление, но прежде всего — поделиться с ближайшими друзьями своими планами на будущее, которые зародились у него еще там, в горах Сьерра-Мадре.

— Обо всем этом прежде знал только Тата Матьяс, — сообщил он и рассказал собравшимся о грандиозном проекте просвещения филиппинского народа, о планах научных исследований, в особенности в области сельского хозяйства, и о многом-многом другом. — Для всего этого у нас есть средства, — заявил он удивленным слушателям. — И эти средства мы собираемся вложить не в «дело» и не в политику, а в осуществление высоких гуманистических принципов и идеалов. Но одному человеку не под силу осуществить все эти замыслы. Даже десятерым! Для этого следует создать корпорацию с различными секторами, которая будет руководить осуществлением всей грандиозной программы. Первоначально в корпорацию войдет газета «Кампилан», радиостанция и телестудия, а также асьенда, которую нам необходимо приобрести.

Мандо рассказал далее о том, что в результате проведенного расследования выяснилось — он сослался на специальную комиссию Конгресса под председательством сенатора Маливанага, — что асьенда Монтеро и ряд других таких же поместий давно выкуплены государством у церкви и других землевладельцев, но каким-то странным образом, явно в результате махинаций, эти земли вновь оказались в руках частных лиц. Вопрос о законности подобных сделок будет решать суд и, по всей вероятности, признает за правительством право конфисковать эти земли без всякой компенсации

ее нынешним владельцам.

— Поэтому, — подытожил Мандо, — есть основания полагать, что мы сможем купить эту асьенду уже не у Монтеро, а непосредственно у государства.

Прежде чем перейти к столу, Пастор поднялся и торжественно объявил о предстоящей свадьбе своей дочери и Мандо Плариделя. Растрогавшийся Тата Матьяс крепко обнял и расцеловал девушку в обе щеки.

— Будьте счастливы, дети мои, — пожелал им старик, утирая слезы.

Когда Мандо и Пури остались наедине, он вытащил из заветного сундучка старинный медальон Марии-Клары и подарил своей невесте.

— Известно, что прошлым своим владельцам он не принес счастья, скорее наоборот, но я не верю в приметы. Храни его — и ты станешь первой, кому удастся разорвать цепи злосчастья, которые опутывали Марию-Клару и Хули, Симоуна и Кабисанга Талеса.

— Для меня медальон будет одновременно и напоминанием о прошлом, о котором мы не имеем права забывать, и символом нашей с тобой любви, — целуя Мандо, ответила Пури.

Глава шестьдесят вторая

Двое парнишек с асьенды Монтеро, пришедшие на рассвете в лес за хворостом, насмерть перепугались, увидев труп, висевший вверх ногами на толстом суку большого дерева. Они сломя голову помчались обратно в деревню, и вскоре возле дерева собралась уже целая толпа крестьян. Невозможно было смотреть на труп без содрогания: лицо почернело, глаза налились кровью, а вывалившийся язык защемили окаменевшие челюсти. Все без труда узнали жертву.

— Капитан Пугот! — воскликнул кто-то.

— А кто же еще? Конечно, он, — дружно ответил хор голосов.

Несколько человек собрались было перерезать веревку, но остальные запротестовали, перво-наперво решили известить о случившемся старосту и дождаться прибытия представителей закона. Пугот был в полной форме и сапогах. Короткая стрижка делала его похожим на японского солдата, а вместо обычного злорадного выражения на его лице застыли боль и страдание.

— Вот и этот заплатил наконец, — заметил один старик.

Никто не высказывал предположения о том, кто это сделал. Если у кого и имелись догадки на этот счет, люди предпочитали помалкивать. Большинство же сходилось на том, что Пугот заслужил справедливую кару еще во времена японской оккупации, не говоря уже о его коротком пребывании в должности управляющего.

Сообщение о расправе над Пуготом, помещенное в манильских газетах, затерялось среди сенсационных материалов о раскрытии крупного синдиката контрабандистов, членами которого оказались весьма солидные фигуры. «Кампилан» поместила не только статью, но и портреты главарей синдиката — Монтеро, генерала Байонеты, губернатора Добладо, Сон Туа. Поговаривали также, что в этом деле каким-то образом замешан и сенатор Ботин, находившийся в зарубежной поездке. Некоторым из них были предъявлены серьезные обвинения. Кстати, Монтеро объявили виновником организации покушения на Мандо Плариделя. Сон Туа инкриминировали незаконные валютные сделки, а также содержание тайных публичных и игорных домов. Дальнейшее присутствие этого иностранца на Филиппинах было объявлено нежелательным.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Пекло. Дилогия

Ковальчук Олег Валентинович
Пекло
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Пекло. Дилогия

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Маглор. Трилогия

Чиркова Вера Андреевна
Маглор
Фантастика:
фэнтези
9.14
рейтинг книги
Маглор. Трилогия

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2