Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Может, пора ей уже сказать? — тихо и мрачно спросил Ирвин. — Девочка кажется, до сих пор не понимает, что обратной дороги не будет.

— Она всё понимает, — ответил Том. — Просто ей так легче. Идём, попробуем связаться с нашими.

Они обошли несколько комнат, доверху забитых всевозможным оборудованием. После того, как роботы-охранники пропустили их, и лаборатория была снова активирована, всё здесь начало жить своей жизнью. Везде загорался и тут же гас свет, приборы включались, щёлкали, пускали по мониторам целые вереницы символов, в которых Том ничего не понимал.

Однако, когда

они, наконец, нашли комнату связи с внешним миром, он довольно быстро разобрался в том, как тут всё работает. Немного помогла и Система, которая снова работала, как часы.

Том ввёл примерные координаты племени и стал искать их на радаре. Эта штука была несоизмеримо мощнее, чем те «игрушки» с которыми он имел дело раньше. Монстры на поверхности либо не могли никак заглушить этот сигнал, либо пока ещё не засекли его. Это радовало, но всё же Том предпочёл сделать всё, как можно скорее.

Ирвин беспокойно топтался рядом с ним. В электронике он не особо понимал, но очень уж хотел поскорее связаться с базой. Это получилось через какое-то время. Сначала связь была неважной, шли помехи, но вскоре оборудование заработала как надо, и звук стал гораздо чище.

Том сразу узнал их связиста. Тот долгое время не мог поверить в то, кто именно с ним пытается поговорить. Однако вождя всё-таки вызвал, и вскоре в динамиках послышался встревоженный голос Виктора.

— Том?! Чёртов сукин сын, это и правда ты! — он так разнервничался, что принялся кашлять не хуже, чем Ирвин и какое-то время не мог остановиться. — Но… где вы? По моим расчётам я вас ещё не ждал…

— И не жди, — отозвался Ирвин. — Прости, дружище, мы не привезём вам реактор.

— Ирвин?! Какого чёрта ты несёшь? Том, докладывай, как положено! Ты всё ещё разведчик!

Том вздохнул, но попытался выпрямиться и припомнить форму соответствующего доклада.

— Задание частично выполнено. Мы добрались до лаборатории Падер приблизительно два часа назад. Из всего лично состава в живых остались только трое, включая меня… Чёрт! Виктор, не заставляй меня делать это. Скажу, как есть: даже если мы отыщем тут реактор, то доставить его к вам не сможем. По пути сюда мы столкнулись с местной особо агрессивной живностью. Виктор, это не просто монстры. Они убили всех… Никогда не посылайте сюда другие экспедиции, они гарантированно погибнут. И остальным племенам передай, чтобы сделали то же самое.

Вождь долгое время молчал, а когда заговорил снова, то его голос сделался каким-то надтреснутым.

— И что вы собираетесь делать дальше?

— Ну… выйти мы не можем, иначе нас тут же сожрут.

— Ясно… Боги… Жаль, что всё так случилось. Выходит, всё было зря…

Том и Ирвин переглянулись. Им нечего было сказать. Связь начала стремительно портиться. В динамиках громко зашипело, Виктор попытался что-то сказать, но его слова были практически неразличимы. Спустя несколько секунд связь полностью оборвалась.

— Будешь пытаться восстановить? — спросил Ирвин.

— Зачем? Мы сказали всё, что хотели. Дальше всё равно бы пошли сплошные эмоции и сожаления, которые я так не люблю.

— Да, я тоже…

Они ещё какое-то время постояли перед потухшим монитором, и собирались уже уйти, когда в комнату буквально ввалилась Кейт. На лице её застыло

какое-то совершенно безумное выражение.

— Вы не поверите! — закричала она, хватаясь рукой за стену, чтобы не упасть. — Я нашла кое-что…

— Слушай, — мягко сказал Том. — Я знаю, что мы шли за этим реактором, но…

— Дело не в реакторе! Ну же, идёмте!

Кейт повела их по коридору, который заканчивался дверью с маркировкой «К». Что это значило, Том понятия не имел, однако Кейт, приложив ладонь к сенсору, сумела её открыть.

Все трое зашли внутрь, да так и замерли, не зная верить ли своим глазам или нет. Внутри довольно большого помещения, в два ряда, стояло десять больших капсул, отдалённо похожих на медицинские.

— Какого?.. — Ирвин задохнулся, так и не закончив фразу.

Впрочем, этого и не требовалось. Сквозь прозрачные стёкла капсул все и так прекрасно видели спящих в анабиозе людей…

Глава 26

Том и Ирвин стояли в коридоре, рядом с дверью, ведущей в зал с капсулами крио сна. Они активно спорили, но тут же умолкли, когда увидели, что к ним медленно идёт Кейт. По её лицу было невозможно хоть что-либо понять.

— Ну, что скажешь? — нетерпеливо спросил Том. — Живые среди них есть?

— Если верить показателям приборов, то, как минимум трое из десяти всё ещё живы… — она замолчала, не договорив.

— Но?

— Но, я не уверенна, что с ними будет, если их разморозить. В смысле, это просто чудо, что крио-капсулы вообще до сих пор работают и поддерживают в них какую-то жизнь. Но они слишком долго были в анабиозе. Будь мы в нормальных условиях, с опытными врачами, медицинским оборудованием… Чёрт, да даже тогда это было бы крайне опасно! А здесь и сейчас…

— Ты можешь их разбудить или нет?

— Могу, но… Том, ты уверен, что нужно так рисковать?

— А что ты предлагаешь? — он чувствовал накатывающую на него волну усталости. Жутко хотелось спать и на споры не оставалось абсолютно никаких сил. — По-твоему, лучше оставить их, как есть? Слушай, если тебе нужно сбросить с себя груз моральной ответственности, то валяй! Я буду виноват в случае, если они все не переживут разморозку.

Кейт смущённо пробормотала, что она вовсе не это имела в виду. Ей не очень хотелось возвращаться обратно в зал и делать то, что от неё требовалось, одно только у неё пожалуй хватило бы подходящих навыков, чтобы сделать всё максимально правильно.

— Нам с тобой нужно заранее подумать и о другом варианте, — заметил Ирвин, когда она ушла. — Что если те, кто очнутся, окажутся… так сказать, не очень дружелюбными к нам? Мы ведь ничего о них не знаем. Вся наша информация о людях древности дошла до нас из сказок и преданий, но можно ли им верить? Как знать, какими были люди четыреста лет назад…

— Люди всегда были одинаковыми, — мрачно отозвался Том. — Но ты прав, нам нужно будет вести себя с ними поосторожнее…

***

Когда Кейт, при помощи Системы, активировала и настроила все капсулы, Том и Ирвин вернулись в зал. Некоторые механизмы за долгое время простоя пришли в негодность, так что, требовалось вручную перекладывать просыпающихся из их капсул на подготовленные передвижные кровати, которые отыскались в соседнем помещении.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го