Хочу тебе доверять
Шрифт:
Она улыбнулась.
— Это произойдет скоро.
Дэнис ответил ей слабой улыбкой.
— Поспи.
У Лори хватило сил только на то, чтобы кивнуть.
Он вышел, и она услышала рев удаляющегося «судзуки». Как удивительно, что она совсем недавно ехала на нем!
Казалось, что пятница не наступит никогда. А когда, наконец она пришла, Лори не удалось уйти с работы пораньше. Сначала было бесконечно долгое, нудное совещание персонала, потом целый поток телефонных звонков.
В пять она собрала бумаги, с которыми
— Мне жаль, Лори, что я не смог встретиться с тобой раньше. Не позволили дела.
— Мне тоже жаль, — хотя она ждала этой встречи целую неделю, она почувствовала себя захваченной врасплох. Положение было очень щекотливым. Необходимо было выяснить, имел ли Мейсон отношение к подделке. Но как? Конечно, она не могла его спросить об этом напрямую.
— Пожалуйста, садитесь, мистер Мейсон.
Он сел. В руке он держал ту же паркеровскую ручку.
— Сообщи мне, как продвигается дело с Макгроуном.
— Мистер Макгроун против того, чтобы брать заем. Он отказывается даже обсуждать такую возможность. По-моему, у него есть веская причина для того, чтобы не желать иметь с нами дело.
— Какая?
— Подпись на прошении подделана. Кроме того, мистер Макгроун не предоставлял нам данных о своем проекте, — Лори наблюдала за выражением лица Мейсона, надеясь по его реакции догадаться, знал ли он о подделке. Интерес к земле Дэниса делал его главным подозреваемым. Но она не замечала ни следа замешательства. — Я показала прошение мистеру Макгроуну. Он отрицает, что подписывал его.
— Он лжет. Я не знаю, какую он ведет игру, но он заполнял прошение. Это очевидно. Ты ведь проверяла цифры?
— Все цифры верные. Но подпись подделана.
— Зачем? — казалось, что Мейсон был на самом деле изумлен.
— Я не знаю. Возможно, у того, кто подделал прошение, были причины считать, что Макгроун не сможет вернуть долг, и земля, использованная в качестве залога, будет отобрана.
— Если ты так думаешь, ты такая же ненормальная, как и этот Макгроун. — Мейсон щелчком сбил несуществующую пылинку со своего великолепного костюма. — Мне кажется, что у тебя возникли проблемы с этим делом, Лори. Я поручу его кому-нибудь другому.
— Вы не можете сделать это, — разозлилась Лори. В ее отделе было только пять сотрудников, и она была самой опытной. — Вы член совета директоров и в вашу компетенцию не входят административные функции.
— Это формальность. Я изложу свое мнение совету, и он одобрит его.
Видимо, он был прав. И Лори не хотелось излагать всю историю с Дэнисом совету директоров.
— Я думаю поручить его Джерри Уолстеру, — сухо заметил Мейсон.
Джерри работал в кредитном обществе меньше года, был аккуратным и компетентным, таким же безукоризненным, как и отутюженные строгие костюмы, в которых он ходил на работу. Лори представляла,
— Мистер Мейсон, это было бы ошибкой.
Его пальцы нервно задвигались, перебирая ручку.
— Тебе не удалось добиться положительных результатов по этому делу.
— Как насчет таких результатов? Мистер Макгроун не собирается подавать в суд на наше руководство, хотя он подозревает, что, для того, чтобы правильно заполнить прошение, кому-то пришлось проникнуть в его кабинет.
— Это чушь! — Мейсон встал. — С меня довольно. Отдай мне прошение, Лори.
— Нет.
Прыгающая между пальцами ручка замерла в сжатом кулаке.
— Что ты сказала?
— Я не могу сделать это. Общество Винчензо может быть обвинено в попытке захвата чужой собственности. Не говоря уже о незаконном проникновении. Я не передам этот документ ни вам, ни Джерри Уолстеру, никому другому до тех пор, пока ситуация не будет изложена всему совету.
— Ты уволена.
— У вас нет права уволить меня, мистер Мейсон.
— Я вложил в это общество кучу денег. Я могу делать все, что захочу.
Он повернулся и стремительно вышел. Лори откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Угроза Мейсона была не пустой.
9
Рейт Мейсон не имел официального права уволить ее. Но он обладал силой и, как он сам говорил Лори, не привык отступать.
Если он хочет уволить ее, это произойдет неизбежно. Она вздохнула. Возможно, лучше было уйти самой, чем ходить потом с аттестацией уволенной.
Вечер с Дэнисом, вероятно, был не лучшим времяпрепровождением после случившегося, но это уже ничего не решало…
Лори остановила машину у дома, адрес которого он записал. Старое двухэтажное здание когда-то давно было нарядным.
Она позвонила и в дверях появился широко улыбающийся Дэнис.
— Музей открыт! — воскликнул он. — Это место — настоящая сокровищница!
— Я рада, что хоть кто-то счастлив, — пробормотала она.
— Послушай, Лори, — он приблизился к ней. — Что случилось? У тебя был трудный день?
— Да, — она расправила плечи. — Но я не хочу говорить об этом.
— Хорошо.
Он взял ее за руки и повел по коридору в гостиную, где они сели рядом на обтянутый бархатом с позолотой диван. Дэнис как бы случайно обнял ее.
— Я действительно не хочу ничего обсуждать, — повторила она.
Дэнис похлопал ее по плечу.
— Успокойся.
Они откинулись на спинку дивана, и Лори попыталась расслабиться, переключиться на другие мысли. Когда ей это удалось, она поинтересовалась:
— Как дела со страховой компанией?
— Я оставил заявление.
— А что с Розой?
— Я не видел ее с тех пор. Я хотел найти ее, но, как это ни дико, я не знаю ее настоящего имени. Я всегда называл ее Розой из-за татуировки.