Ходячая неприятность
Шрифт:
– Всю жизнь мечтала побыть Велмой, – блаженно вздохнула Салли.
– Считай, что жизнь удалась.
Джеймс снова потянулся было за сигаретами, потом с отвращением отдернул руку.
– Имеется ли какая-то особая причина, Даймонд, почему ты настаивал на проживании в одном номере? Разумеется, кроме ненасытной жажды моего роскошного тела.
Попытка пошутить полностью провалилась. Наверное, из-за предвещавшей бурю тучи в темных глазах Даймонда.
– Не позволяй кукле Барби обмануть себя, детка. Она всего лишь дерн под декоративными
– Она здесь.
– Ты ее видела?
– Нет, но точно знаю, что она здесь. Интуиция, шестое чувство, называй, как хочешь. Она здесь.
– Ты нравишься мне больше, чем Велма в исполнении Ширли Маклейн, – протянул Джеймс.
– Люси здесь, Даймонд. И без нее я не уеду.
– Верю тебе на слово.
Джеймс беспокойно вскочил с кровати и зашагал по просторной комнате, потом остановился возле крошечного холодильника.
– По крайней мере имеется бар.
– Мне казалось, ты отказался от алкоголя.
– Это было до того, как у меня отобрали сигареты. Я не в состоянии отказаться и от табака, и от выпивки. Раз уж вынужден целую ночь прожить с чистыми легкими, придется порадовать себя виски.
– Не надо, Даймонд. Пожалуйста.
– Опять ты за свое?
– Пожалуйста, Даймонд, – повторила Салли, подошла к упрямцу и положила ладонь на его руку.
– Пристрастие к алкоголю – это мое личное дело, леди, – отрезал Джеймс, стряхнув удерживающие пальцы. – Никакие просьбы в мире на меня не повлияют.
Салли отступила, признав поражение. В конце концов, есть разница между пьющим и алкоголиком, каковым Даймонд никогда не выглядел, несмотря на тягу к спиртному. И Джеймс прав. Единственный человек, который способен его остановить – он сам.
– Ладно, достань мне диетическую колу, пока разыскиваешь выпивку, – заказала Салли, опустившись в роскошное кресло возле панорамного окна.
Даймонд ненадолго замер, Салли ясно видела – по напрягшимся широким плечам, по мрачно сжатому рту – как он яростно сражается сам с собой.
– Кола не такая уж плохая идея, – наконец проворчал Джеймс. – Может, виски хлебну попозже.
И решительно открыл дверцу холодильника.
Салли и раньше слышала его достаточно впечатляющие проклятия, казалось бы, дальше некуда. Отсутствие сигарет, безусловно, дало ощутимый толчок словотворчеству, однако разнообразие и цветистость новых ругательств поразили ее до глубины души.
– Что случилось? – спросила она, когда поток брани иссяк.
– Здесь имеются томатный сок, морковный, сельдереевый и минеральная вода без газа. Точка.
– А диетической колы нет? – с беспредельным изумлением спросила Салли.
– А диетической колы нет.
Салли
– Все гораздо хуже, чем ожидалось, Джеймс.
– Лучше не говори… – попросил тот.
– Никакого алкоголя, никаких искусственных подсластителей. И никакого кофеина, – упавшим голосом закончила она.
– Никакого кофеина? Даже в кофе?
– Так сказал служащий, – сглотнула Салли.
И впервые осознала, каким смертельно опасным может быть Даймонд. Выражение его лица стало ледяным, безжалостным, убийственным.
– Мы сегодня же разыщем твою сестру, – угрожающе проскрежетал детектив. – Я в состоянии обойтись без алкоголя. Даже без сигарет. Но лишив меня кофе, эти извращенцы оказались в настоящей беде. Который час?
– Шесть пятнадцать.
– Пойдем на ужин ровно в шесть тридцать. Посмотрим, что приготовила нам хозяйка. Ты должна ее отвлечь, пока я разведываю обстановку.
– Полагаю, тебегораздо легче ее отвлечь, – поджала губы Салли.
– Ага, заметила? Ревнуешь? – улыбка без следа стерла с лица Джеймса мрачную ярость.
– К кукле Барби? Не смеши. Кроме того, у меня нет абсолютно никаких оснований ревновать. Не такая я дура, чтобы вообразить, будто нас связывает нечто большее, чем ночь случайного секса, – пожала плечами Салли. – Я на тебя никоим образом не претендую. Если для выяснения местонахождения моей сестры потребуется соблазнить Барби – вперед.
Даймонд ехидно ухмыльнулся. Салли немедленно захотелось его прикончить.
– Не думаю, что возникнет проблема с соблазнением кого бы то ни было, приди мне такая идея. Хотя сильно сомневаюсь, что Барби что-то известно о твоей сестре. Это заведение по большей части… в части оздоровления выглядит совершенно нормально.
– Я бы не стала недооценивать эту куколку, Даймонд. Она кажется крепким орешком. Боже, как же я хочу есть, – от греха подальше сменила тему Салли. – Надеюсь, еда здесь лучше, чем выбор напитков. По крайней мере обязательно должны присутствовать свежие фрукты и овощи. После трех дней путешествия в твоей компании, с непременным фаст-фудом в низкопробных забегаловках, подозреваю, что мне грозит цинга.
– Насколько я помню, при цинге распухает язык и человек теряет способность болтать не переставая, – заметил Джеймс. – Вот бы судьба и впрямь расщедрилась на такой подарок.
– Пошли, Даймонд. Пора подкрепиться, – позвала Салли и протянула руку с неохотным перемирием.
Джеймс пожал ладошку, глаза лукаво блеснули, выдавая, что он доволен и собой, и ложью, и угрозами, и уловками.
– Чутье подсказывает, что мы не получим стейк с картошкой.
– Сейчас я обрадуюсь и листьям салата.