Хорошее поведение
Шрифт:
– Ну, Тини? Насколько сильным ты себя чувствуешь?
И все же он был более монстром, чем человеком. Он сделал глубокий вздох вместо ответа и пристально посмотрел на дверь, явно намереваясь просто ворваться туда и сделать все от него зависающее. Сестра Мэри Грейс быстро написала «Извините. У меня есть предложение».
41
Дортмундер глазел на массивное и черствое лицо Пикенса. Интересно, в какую историю поверит этот парень?
Данный вопрос был очень актуален, поскольку Пикенс снова заговорил о пытках.
– Это в некотором роде удивительно,- говорил он,- как много вещей в обычной кухне может причинить боль парню, если этот парень не достаточно вежлив, чтобы ответить на приличный вопрос. Та электрическая плита, например. Джоко, иди и включи переднюю конфорку на пол мощности.
Один из бандитов подошел и включил переднюю конфорку примерно на пол мощности. Дортмундер не смотрел в ту сторону, поскольку не мог повернуть голову, но он осознавал, что происходит.
– А теперь, всего через несколько секунд, Смит,- рассказывал Пикенс,- ты ведь не хочешь прикоснуться к той горячей штуковине. Ты понимаешь, что я имею в виду?
– Ага,- согласился Дортмундер.
– Но ты все же прикоснешься к ней,- продолжил рассказ Пикенс,- или будешь отвечать на мои вопросы, один за другим.
– Кран,- раздался голос наемника.
– Это хорошо, - ответил Пикенс, кивая рассудительно и соглашаясь со смышленым «студентом».- Это еще одна пытка,- сказал он Дортмундеру.- Мы наполним раковину водой, а затем будем опускать в нее разные части твоей головы. Твой нос, например, или рот, или ухо.
– Кипяток,- предложил уже другой «ученик».
– Тоже неплохо, - похвалил Пикенс.
– Горелки становятся красными,- заметил тот, кого звали Джоко, стоя у плиты.
– Горелки уже накалились,- повторил Пикенс для Дортмундера.
Дортмундер кивнул и сказал:
– Я расслышал.
– Так что теперь,- начал Пикенс, наклонившись снова вперед и посерьезнев,- давай начнем с…
– Эй!- воскликнул один из бандитов.
– Что это за…- добавил другой.
– Иисус!- донесся еще один голос.
Пикенс слегка раздраженно посмотрел на своих бойцов. Дортмундер попытался, но не смог повернуть голову. Он, склонив ее под углом, словно птица, косо глядел вверх и видел одного из солдат, стоящего лицом к двери и застыв в изумлении. Пикенс уже приподнялся, а Дортмундер скрутил свое больное тело настолько, что смог увидеть дверь, которая была пуста. Просто дверной проем.
– Что теперь?
– спросил Пикенс.
– Там был… - произнес какой-то боец и замахал руками.- Там была женщина.
– Дочка,- сказал Пикенс.- Мы знаем о ней.
– Не девочка,- возразил боец.- Я видел
– Тогда повариха,- гадал Пикенс, начиная сильно сердиться.- Не прерывайте допрос.
– Мистер Пикенс,- начал боец,- это была совершенно другая женщина. Она была, вы знаете, в некотором роде, она была своего рода…
– Красотка,- вмешался другой солдат.
– Она послала воздушный поцелуй,- добавил третий наемник.
– Мистер Пикенс,- сказал четвертый, в голосе которого звучало благоговение,- она была топлесс!
Пикенс обвел проницательным взглядом свое войско:
– Что, черт возьми, значит, вся эта пустая болтовня?
Те, кто были свидетелями того видения, бойко и без запинки рассказали ему, что за болтовня это была. Пикенс заткнул их, рявкнув:
– Хватит!- и повернулся к трем частных охранникам, прислонившимся к стенке:- Кто еще находится в этой квартире?
Они беспокойно переминались с ноги на ногу, поглядывая друг на друга. У них не было главного, поэтому они намеревались ничего не делать и просто наблюдать. Наконец-то один из них произнес:
– Никого.
– Вы видели ту, так называемую женщину топлесс?
– Никак нет,- ответил пресс-секретарь, а двое других кивнули в знак согласия.
– Может быть,- предположил Пикенс и челюсти его сжались от гнева,- возможно, вы мои пташки, должны проверить вашу территорию.
Трое охранников переглянулись. Одеты они были в гражданскую одежду, в аккуратные пиджаки и галстуки, но с полувоенными манерами, и им не нравилось подчиняться приказам человека, который не входил в их субординацию. Тем не менее, если женщина топлесс гуляла по их будто бы безопасной зоне, то они просто обязаны проверить эту территорию. Наконец, их представитель предложил:
– Вперед, ребята, давайте посмотрим, есть ли там кто-нибудь.
– О да, там точно кто-то есть,- заверил Пикенс парня, который видел голую женщину. Там много всего интересного.
С лицами, не выражающими никаких эмоций, трое охранников покинули кухню. Пикенс повернулся к Дортмундеру:
– До того, как нас таким наглым образом прервали, мы разговаривали о несчастных случаях, которые могут приключиться с людьми не желающими отвечать на вопросы. Насколько я помню, мы даже не затронули тему ножей.
– Нет, мы не успели,- согласился Дортмундер.
– Смит, - начал Пикенс,- я устал звать тебя Смитом. Скажи мне свое настоящее имя.
– Риттер,- представился Дортмундер.- Уильям Риттер.
Пикенс глядя на него, попятился:
– Риттер?
– Я паршивая овца в семье,- пояснил Дортмундер.- Дядя сестры Мэри Грейс,- он не помнил другое имя девушки, ее настоящее имя, ведь предполагалось, что дядя должен знать такие подробности.
Пикенс прищурился, слово пытался рассмотреть Дортмундера еще более внимательно: