Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хозяйка дома на холме
Шрифт:

Эта прогулка превращалась для меня в волшебную сказку, но я ещё не знала, какая судьбоносная встреча ждёт меня впереди.

Глава 20

За время нашего обеда ветер усилился, он принёс с собой спасительную прохладу. Волны с силой били по ограждающему набережную парапету. Даже цвет воды стал намного темнее. Набережная почти опустела, а я с удовольствием подставила ветру своё лицо, на всякий случай одной рукой придерживая шляпку.

– Шторм надвигается!- Арчибальд

прищурившись смотрел на разыгравшиеся волны.

Он как-то сразу посерьёзнел, даже стал казаться немного старше.

– Вам лучше вернуться домой, я провожу вас до пролётки, а мне нужно отлучиться по делам службы, - он придерживал меня под локоть, направляя в сторону городской аллеи, едва сдерживая шаг, словно ему хотелось побыстрее отсюда убраться. Его волнение передалось и мне, я прибавила шагу.

– Ваше высокородие! – нас догнал запыхавшийся мужчина средних лет. Его одежда отдалённо напоминала форменный мундир Арчибальда, - Ваше высокородие, беда!

Мы резко остановились.

– Роберто! Что случилось? Говори толком!

– Беда, Ваше высокородие! В порт прибыло два пассажирских судна! «Дева Луция» и «Принцесса Эдуарда». Они следовали до Ровенпуля, но надвигающийся шторм загнал их в нашу бухту. На подходе «Принцесса Эдуарда» напоролась на подводные рифы и дала течь.

– Насколько значительны повреждения? – Арчибальд весь как-то подобрался, неосознанно выпрямляя спину и расправляя плечи, словно на военном плацу.

– Значительный крен на правый борт. Ремонт займёт не меньше недели. Уже начали высадку пассажиров на берег. Куда мне их селить, Ваше высокоблагородие? Пансион мадам Генриеты и так переполнен! – добавил он жалобно.

У Роберто был такой растерянный вид, что я невольно его пожалела, ещё не до конца понимая, в чём дело. Одно было ясно – Арчибальд сейчас разрывался между мной и долгом службы. Он не мог оставить меня здесь одну, так как сам пригласил на прогулку, но видимо действительно случилось что-то серьёзное.

Я тронула его за рукав:

– Арчибальд, можно я пойду вместе с вами, всегда хотела посмотреть корабли вблизи, а по пути вы мне объясните, что случилось.

Земский комиссар с видимым облегчением ухватился за предложенную мною возможность, вновь подхватывая меня под локоть. Теперь я старалась подстроиться под его шаг и не отставать – любопытство гнало меня вперёд.

– «Дева Луция» и «Принцесса Эдуарда» - пассажирские суда, обычно они редко заходят в нашу крошечную бухту. «Дева Луция» перевозит пассажиров среднего класса, с ними проще, они просто останутся на корабле, переждут шторм и отправятся дальше. А вот «Принцесса Эдуарда», здесь всё намного сложнее! Билет на это судно могут себе позволить приобрести только аристократы. И надо было именно им получить пробоину! Куда мне теперь девать целую ораву столичной знати!? Сколько их там, Роберто?

– На «Принцессе» двадцать кают, Ваше высокородие, не считая сопровождающих их лиц!

Арчибальд застонал, словно от зубной боли.

– Граф Орнагонский с семьёй уже отбыли, в Розенвиле проживает кузина его супруги.

Итого девятнадцать! – подсчитал Арчибальд.

– Может я смогу помочь? – я постаралась обратить внимание мужчин на себя, - У меня большой пустой дом, больше двух десятков свободных комнат. Правда, кормить гостей мне нечем, я прибыла сюда совсем недавно и ещё не обзавелась припасами.

Оба сопровождающих меня мужчины замерли, глядя на меня во все глаза.

– Вы это серьёзно? – Арчибальд смотрел на меня, словно не верил моим словам.

– Вполне! Дом пустой, в кладовых полно постельного белья, если вы сумеете организовать подвоз питания, я буду рада принять у себя гостей. Да и мне не так скучно будет.

– Алиса! Вы моя спасительница! – он схватил мои руки, по очереди поднося их к своим губам, - Я ваш должник, просите, что не пожелаете!

– Для начала мне нужно попасть домой и подготовить комнаты для гостей, - ободряюще улыбнулась я, слегка пожав руки Арчибальда, которые он так и не выпускал из своих ладоней. Ветер трепал подол моего платья, а красивый мужчина напротив проникновенно смотрел в мои глаза. На мгновение показалось, что мы одни на всём белом свете, но деликатное покашливание разрушило эту романтическую идиллию.

– А мне, Ваше высокоблагородие, что делать? – рядом стоял слегка смущённый Роберто.

– Соберите всех ближайших к пирсу извозчиков, пусть везут пассажиров «Принцессы Эдуарды» в «Дом на холме», а я провожу леди Алису и займусь провиантом.

Роберто звучно щёлкнув каблуками отдавая нам честь и, сорвавшись с места, помчался вдоль по набережной. Нам тоже следовало поспешить, над головой уже собирались серые тучи, обещавшие скорый дождь.

Возле аллеи Арчибальд поймал первого попавшегося ему на глаза из возчика, собираясь забраться с пролётку вместе со мной, но я его остановила.

– Я доберусь до дома сама, а у вас слишком много дел, - словно подтверждая мои слова, где-то вдалеке послышались первые раскаты грома.

Арчибальд поймал мою руку, снова поднося к губам:

– Я заеду к вам вечером, - пообещал он.

И обернувшись к извозчику, сунул тому в руку монету, велев:

– Гони, милейший! За леди головой отвечаешь!

– Доставим в целости и сохранности, ваше высокородие, не сумневайтесь! – извозчик щёлкнул кнутом, трогая с места.

Вот так одна случайная встреча изменила всю мою последующую жизнь, совершенно неожиданно приблизив мою мечту. Теперь нужно только не оплошать и ухватить удачу за хвост!

Главное, чтобы Арчибальд решил проблему с продуктами, а уж с остальным я справлюсь. Мы справимся – вспомнила я своих помощников.

Вдалеке снова послышались раскаты грома, ветер усилился, небо затянуло серыми тучами, неожиданно резко похолодало. Кажется, скоро пойдёт дождь. Успеть бы, добраться до дома.

Я чуть ли не на ходу выпрыгнула из пролётки, придерживая руками подол платья и наплевав на приличия, задрав юбку, побежала к воротам, на ходу отмечая, что их нужно открыть, чтобы экипажи с гостями смогли подъезжать прямо к крыльцу.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу