Хранители могил
Шрифт:
Город мертвых был совсем рядом, но теперь Ребекка сомневалась, стоит ли им туда идти. Может, лучше вернуться домой? Мир мертвых манил. Ребекка ловила его флюиды. Здесь так легко было укрыться. А возвращение домой означало, что ей нужно разыскать Дайшу. И Сисси.
Сисси убила Троя.
Ребекка едва успела открыть рот, чтобы спросить мнение Байрона, как вдруг он произнес:
— Алисия.
— Где?
Ребекка огляделась. К ним приближалось двое мужчин, но ни один из них даже отдаленно не был похож на Алисию. Первый видом своим напоминал ковбоя, второй
— Это было бы здорово, — сказал Байрон. — Ему нужно помочь… Он был барменом, хоть и не…
— Байрон! — шепотом перебила его Ребекка. — С кем ты говоришь?
— Извини, это… как понимать твои слова? Конечно, она может. — Байрон с некоторым испугом посмотрел на Ребекку. — Бекс, кого ты видишь рядом со мной?
— Двух незнакомых мужчин. Они молчат. А вот ты говоришь, и…
— А женщину не видишь? — спросил Байрон, указывая на пустое место. — Неужели не видишь?
Ребекка медленно покачала головой.
— Нет.
Байрон смотрел на Алисию.
— Нет, — сказала та, вставая в свою любимую позу.
— Значит, ни одна из вас не видит другую, — заключил Байрон.
Он указал на мужчин, пришедших с Алисией.
— Спрашиваю вас обеих: вы видите этих мужчин?
— Да, — почти хором ответили Ребекка и Алисия.
— Парни, а вы видите женщин? — продолжил опрос Байрон.
— Ребята, отвечайте, — потребовала Алисия.
— Лишь она вон там стоит, — сказал «ковбой». — Хорошенькая, между прочим.
Его спутник кивнул.
— Безоружной сюда явилась. Глупо с ее стороны.
— Что же получается? — рассуждал вслух Байрон. — Женщины друг друга не видят. А мужчины видят обеих женщин. Получается…
Байрон почесал затылок, вспоминая список имен, который видел в свитке Чарли. Была ли там какая-нибудь Алисия?
— Ты была Хранительницей? — спросил он Алисию.
Алисия расправила плечи.
— Я и остаюсь Хранительницей, — сказала она, высокомерно глядя на Байрона. — И то, что я мертва, дела не меняет.
— Она… Байрон, почему она до сих пор здесь? — спросила Ребекка, хватая его за руку. — Спроси у нее. Значит, и Мэйлин…
— Ребекка спрашивает: почему ты здесь?
Лицо Алисии болезненно сморщилось.
— Не вижу смысла перемещаться, а причин остаться — предостаточно. Это, Гробовщик, вопрос выбора, и я его сделала. Скажи своей Ребекке, что Мэйлин здесь не задержалась. И твой отец — тоже.
Она подошла к Байрону почти вплотную. Он невольно поежился.
— Если когда-нибудь захочешь провести спокойный вечерок, приходи. Я все тебе расскажу.
— Я запомню.
— Что? — насторожилась Ребекка. — Что ты запомнишь?
— Алисия сказала, что осталась здесь по собственному выбору, а Мэйлин и мой отец предпочли отправиться в иное место.
— Только не сболтни ей о моем предложении, — усмехнулась Алисия, прищелкивая языком.
— Я не настроен на игры, — предупредил ее Байрон. — Мы привели с собой человека. Его зовут Трой. С ним все в порядке?
— В
— Передай ему, что обязательно разберемся, — дрогнувшим голосом пообещала Ребекка.
Другой спутник Алисии тоже обернулся и сказал:
— Она просит тебе передать, что они разберутся.
— Я позабочусь о бармене, — сказала Алисия, кладя руку Байрону на грудь.
— Прости, я тебе сегодня ничего не принес. Не до того было. Пока нашли этого «голодного мертвеца», пока привели сюда…
— Ничего, это потерпит. Кстати, пусть и твоя подружка обзаведется пушкой. Или несколькими.
Алисия согнула пальцы. Ее ногти впились Байрону в рубашку.
— Вам сегодня лучше здесь не задерживаться, — сказала она.
— Почему?
— Идемте, ребята, — позвала Алисия, пропуская его вопрос мимо ушей.
Мужчины повернулись и послушно двинулись за нею. Наверное, с ними пошел и Трой, но Байрон этого не видел. Он смотрел вслед удаляющейся Алисии, а в мозгу крутился вопрос: можно ли все-таки ей доверять и насколько? Если бывшая Хранительница предпочла остаться возле туннеля и не перебралась в другое место страны мертвых, то… непонятно. Значит, она преследовала какие-то свои цели. Не через нее ли в этот город поступало оружие? Может, это она подстроила покушение на Ребекку?
Алисия и ее спутники особо не спешили. Они лениво брели по серой улице серого города. Пусть Алисия и принадлежала к роду Барроу, это еще не значило, что ей можно доверять во всем. У нее были свои секреты, которые она вряд ли ему расскажет в какой-нибудь «спокойный вечерок».
— Би, эти люди ушли. Алисия тоже ушла? — спросила Ребекка.
— Да. Сказала, чтобы сегодня мы здесь не задерживались.
Ребекка взяла его за руку. Их пальцы переплелись.
— Ты ей доверяешь?
— Постольку поскольку.
Обратный путь занял считанные секунды. Не успели они войти в туннель, как уже вышли в освещенный подвал похоронного заведения. Байрон вернул факел на место.
— С тобой все нормально? — спросил он Ребекку.
— Интересно, когда мы перестанем задавать друг другу этот вопрос? — усмехнулся Байрон, возвращая металлический шкаф на место.
— Когда мы восстановим порядок в городе, обещаю, что больше не буду об этом спрашивать.
Они поднялись по лестнице, вышли в коридор. Байрон запер дверь. Ребекка чувствовала: пройдет еще какое-то время, и миссия Хранительницы не будет забирать у нее столько сил, как сейчас. Так и должно быть. Жизнь Мэйлин была удивительно спокойной. По крайней мере, со стороны это выглядело так. Мэйлин сквозь пальцы смотрела на строгости комендантского часа для подростков. Но иногда она словно спохватывалась, и тогда Ребекке с Эллой доставалось. А может, это происходило не по бабушкиному капризу? Может, в такие моменты по городу разгуливал какой-нибудь «голодный мертвец»?