Хранители жизни
Шрифт:
– Это Джостен, - сказал Ян.
– Глава совета.
– Изури...
– пробормотал Джостен, мотая головой по подушке из стороны в сторону.
– Чума, - произнес Пидик.
– Вполне понятное слово. Срочно вызовите "Скорую помощь" и передайте, что мне нужно одно место в изоляторе. Да, и расскажите доктору Толедано о том, что происходит в городе, чтобы он успел поднять по тревоге все войсковые соединения.
Джостен позвал их, и Пидик поднес к нему поближе микрофон компьютерного переводчика.
– Оставьте меня.., сожгите здание.., я умираю. Это чума.
– Мы позаботимся
– Только смерть может вылечить от чумы!
– выкрикнул Джостен, приподнявшись в постели, затем рухнул обратно и тяжело застонал.
– Они все, кажется, убеждены в этом, - заметил Ян.
– А я - нет. Болезнь есть болезнь, а если есть болезнь, то есть и лекарство от нее. Вот и санитары...
Город был охвачен паникой. Машине "Скорой помощи" пришлось передвигаться по улицам очень медленно, чтобы в темноте не наткнуться на лежавших повсюду людей, одурманенных газом. Солдаты пускали в ход усыпляющий газ все чаще и чаще, применяя его в огромных количествах. Лагерная стоянка на площади охранялась по всему периметру; один из постов круговой обороны открыл проход, чтобы пропустить машину.
– Что с ним?
– спросил Толедано, когда носилки внесли в госпиталь.
– Пока не знаю, доктор. Как только установлю диагноз, сразу доложу вам.
– Полагаю, вы не заставите долго ждать. У нас уже семь подобных случаев.
Пидик молча отвернулся к носилкам.
– Идемте со мной, - обратился Толедано к Яну. Быстрым шагом он направился к своей штаб-квартире, разместившейся в сборном домике. Ян поспешил следом. К домику они подошли одновременно с бронетранспортером, остановившимся рядом. Из него выскочил офицер.
– Плохие новости, сэр. Один из постов на стене подвергся нападению, двое нападавших погибли. Была поднята тревога, и мы добрались до того поста, но...
– Он замялся.
– Мы думаем, что они переправили кого-то через стену. Вот человек, который был у них за старшего.
Из бронетранспортера вытащили и, не слишком церемонясь, бросили к их ногам обмякшее тело. Толедано взглянул на безмятежное лицо спящего и проворчал:
– Азпи-оял. Я мог бы догадаться об этом. Давайте его в мой кабинет. Ян, разбудите его.
В ярко освещенной комнате в глаза бросилось заметное покраснение кожи Азпи-ояла, а когда Ян делал ему укол, то почувствовал под рукой сильный жар.
– Боюсь, что у него то же самое, - произнес он. Азпи-оял моргнул, приходя в сознание, выпрямился и улыбнулся. Но в улыбке не было ни тени тепла.
– Мой курьер ушел, - сказал он в микрофон.
– И ты уже не сможешь задержать его.
– А я и не собираюсь его задерживать. Не вижу причины, почему вам нельзя общаться со своим народом. Ваша армия, очевидно, не более чем в одном дне пути отсюда.
Азпи-оял слегка вздрогнул при упоминании об армии Гудегина.
– Раз ты знаешь о гудегинцах силой в пятьдесят тысяч воинов, то ты должен знать, что пропал. С курьером я послал донесение о событиях в городе и сообщил о необходимости выслать сюда войска и разрушить этот город, а заодно уничтожить всех, кто проживает в нем. А теперь скажи, позволил бы ты переслать это донесение?
– Конечно, позволил бы, - спокойно ответил
– У вас все равно ничего не получится. Город останется там, где и прежде, а население будет жить, как и жило.
– Больные чумой - такие, как я, - будут убиты. А вас как носителей чумы просто уничтожат.
– Никоим образом.
– Толедано сел и зевнул, прикрыв рот рукой.
– Мы не приносили чуму. Но мы покончим с ней и вылечим всех заболевших. А сейчас вас отведут туда, где вы сможете отдохнуть.
Он позвал охрану и выключил микрофон. Толедано продолжал говорить спокойно, но в голосе его чувствовалась настойчивость, подчеркивающая значение слов, которые он произносил.
– Отведите этого человека в госпиталь и проследите, чтобы он получал необходимое лечение, но под неусыпным наблюдением. Возьмите для этого столько людей, сколько будет нужно. Его ни на минуту нельзя оставлять без присмотра, иначе он сбежит. Вы поняли?
– Да, сэр.
– Могу я спросить, что происходит?
– спросил Ян, когда солдаты вышли.
– Несколько часов назад разведчики донесли об армии Гудегина. Им, видно, не понравилось, что мы отняли один из захваченных ими городов. Я надеялся использовать Азпи-ояла для заключения мира. И если мы найдем способ излечения от этой чумы, можно считать, что еще не все потеряно.
– А что это за чепуха насчет того, что мы занесли чуму?
– Это не чепуха. Наоборот, все очень похоже на правду, хотя я и не понимаю, как такое могло произойти. Если учитывать среднюю продолжительность инкубационного периода, то получается, что заболели именно те люди, которые первыми вступили с нами в контакт. И от этого факта никуда не деться.
Ян был потрясен.
– Но этого не может быть, сэр. В нас присутствуют только микроорганизмы кишечной флоры. А они безвредны. Оборудование наше стерильно. Нет, просто невозможно, чтобы мы вдруг оказались источником инфекции.
– Тем не менее это так. И сейчас мы должны найти... В комнату стремительно вошел доктор Пидик и бросил на стол диапозитив.
– Вот виновник всего, - объявил он.
– Коккоба-циллярный микроорганизм. Поглощает анилиновый краситель, грамотрицателен.
– Похоже, вы описываете риккетсию?
– задал вопрос Толедано.
– Да. Их кровь кишит этими тварями.
– Тиф?
– спросил Ян.
– Вероятнее всего. Возможно, мутировавший штамм. Я думаю, что местные жители к нему невосприимчивы. Некоторое количество подобных микроорганизмов мы обнаружили во многих взятых нами анализах крови. Однако люди были здоровы. А сейчас они больны.
Толедано задумчиво вышагивал по комнате взад и вперед.
– Но это абсурд, - произнес он наконец.
– Тиф и все болезни данной группы передаются через насекомых, клещей, платяных вшей. У меня есть основания жаловаться на работу СЭК, но мы никоим образом не можем быть источником инфекции. И тем не менее какая-то связь есть. Возможно, мы подхватили что-нибудь по дороге в город. Правда, среди личного состава заболевших нет. Мы еще выясним это. Прежде всего необходимо найти метод лечения - вот задача первостепенной важности. Вначале вылечите их, а уж источник инфекции мы найдем позже.