Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хранительница Хаоса
Шрифт:

Мы поприветствовали друг друга, и я занял свое место.

"Бастиан, я рада, что ты вернулся", — улыбнулась мне Алисия. "Спасибо, графиня. Чем обязан вашему присутствию во дворце?" — спросил я с невозмутимой улыбкой, интересуясь.

Алисия помрачнела и покраснела. "Как же, Бастиан, я же твоя невеста, и узнав, что ты приедешь, я поспешила сюда. Я скучала", — попыталась она выкрутиться, но ее слова звучали так, будто она сама не верила в них.

"Неужели?" — удивленно поднял я бровь и немного отодвинулся, чтобы посмотреть ей в глаза. "Невеста, это неожиданно. Я должен напомнить вам, графиня, что вы потеряли этот и так неприобретенный

статус уже около года. После хорошо вам известных событий в Столице Морей. Вы не моя невеста, графиня Линдвуд, и ни о каких отношениях между нами речи быть не может, ни сейчас, ни в будущем. Примите этот факт с достоинством", — Алисия побелела. Если она ожидала от меня разнос за прошедшие события, то уж точно не ожидала такой категоричности.

В руках графа, кажется, треснул бокал, и он откашлялся. "Себастьян, я не думаю, что стоит быть столь категоричным в данном вопросе. Все в замке знают о ваших отношениях. Кроме того, как отец..."

Я перебил графа. "Как отец, граф Линдвуд? Я полагаю, что вы сейчас будете говорить о чести вашей дочери, на которую я покусился, и требовать срочную помолвку. Не буду лишать вас этого права, если желаете с опозданием в несколько лет вспомнить о девичьей чести графини, и мы можем устроить магический поединок. При наличии у вас более весомых аргументов, чем дворцовые слухи".

Полагаю, граф не ожидал такого поворота, и его сжатые кулаки явно подтверждали эту версию. "Себастьян, ваш отец уже одобрил союз с Алисией, назначена дата официальной помолвки. Через неделю вы отправитесь в храм к жрецам Древнего", — заявил граф, все так же сжимая кулаки и пылая гневом.

"Прошу, Бастиан, я готова загладить свою вину перед тобой. Дай нам шанс ради всего, что между нами. Новость о помолвке уже распространили глашаты королевства", — попыталась прикоснуться ко мне Алисия.

Я смотрел на эти попытки манипуляции со стороны Линдвудов и рассмеялся. "Вы серьезно полагаете, что действуя за моей спиной, сможете добиться выгодного союза. Разочарую вас, никакие дешевые интриги не изменят моего решения. Приятного аппетита", — я встал и покинул столовую. Попросил слугу передать королю, что я у себя и встречусь с ним в кабинете. Обед попросил принести туда же.

Я и правда недооценил стремление Линдвуда подобраться ближе к престолу. Мысли Алекс, которые она высказывала утром о выведении меня из игры посредством брака, казались все более близкими к истине. Я понимал, что они попробуют повторить нападение, и на этот раз задействуют больше магов. Но судя по наглости Линдвуда, он не намерен откладывать это на будущее, и повторная попытка произойдет в ближайшее время. Я не мог позволить этому произойти.

Если отец в этом замешан, он просто не оставил мне выбора.

В этот день отец отказал мне в аудиенции, и я решил заняться другим делом. Отряд смерти, как их называли, состоял из специально обученных магов, силы которых приближались к предельному уровню. В прошлом и я сам считался одним из таких магов. Вокруг этого отряда ходили слухи, что трое магов с различными стихиями, работающие в связке, способны в считанные минуты разрушить небольшое войско. Существование этого отряда в Королевстве Лесов держалось в тайне, хотя слухи о нем нередко просачивались, но никто не мог предоставить доказательства.

Когда я увидел Атикуса, одного из командиров связки, через глаза Алекс, во мне вспыхнула неистовая ярость. Я едва сдержался, чтобы не

сжечь до основания замок Короля Дроу. Перенесясь в де Форест, его спасли от пламени щиты, охраняющие площадку для переноса. В тот момент, когда я перенесся в де Форест, Алекс сказала: "Прощай", и наступила темнота. Мой крик заглушил рев огненной стихии, которую едва сдержали щиты. Это сильное взрывное проявление стихии частично истощило мои силы, но резерва хватило, чтобы защитить щитами Алекс и себя. Еще бы несколько секунд, и я бы лишился магии.

Атикусу повезло, что его развеяло волной из разлома, иначе я жестоко пытал бы его, лечил, а потом снова пытал, и так до тех пор, пока мне не надоело бы. Судя по тому, что он сделал с моей возлюбленной, мне бы не надоело такое занятие. Я был уверен, что он связан с Линдвудом, который и придумал создание отряда и часто отправлялся в поисках сильнейших магов. Но отец... Я не мог понять его мотивы.

Алекс не представляла угрозы для безопасности королевства, и подписанный союз давал нам преимущества перед Королевством Морей, а также больший контроль. Зачем же подвергать хранительницу нападению, особенно на территории другого королевства, и использовать одного из новичков Отряда Смерти? Особенно мага земли, который неминуемо указал бы на наше участие. Конечно, когда я прибыл в королевство, все следы, которые могли привести к Линдвуду, были уже подчищены, и все свелось к домашнему аресту Алисии. Я искал возможные связи и улики, убежденный, что граф был инициатором, а сам король не был в курсе. Но его поведение беспокоило меня. Граф слишком влиял на многие вопросы. Я думал, что после разрыва помолвки это изменится, но, к сожалению, без доказательств король не желал слушать о его причастности.

В казарму я вошел вечером, перед отбоем. Маги были рады видеть меня и удивились, что вызвало всплеск силы на площадке для переносов. Я пошутил о неприступности коварных Дроу, переведя разговор на более общие для воинов темы. Таким образом, я постепенно узнал, что многие из них принимали участие в восстановлении разрушенных мной щитов. Я рассказал им, как яростно граф отреагировал на это, утверждая, что это объясняется недостаточной крепостью щитов и их уязвимостью. Я также выяснил, что Атикус отправился на тайное задание по поручению Графа Линдвуда. После этого мы закончили разговор с магами. Теперь оставалось обсудить ситуацию с королем.

Спустя два дня, я был наконец приглашен к Королю в его кабинет.

"Ваше Величество", приветствовал я отца. К моему удивлению, в комнате находился также граф Линдвуд.

"Ваше Величество, у меня есть несколько срочных вопросов, которые мы должны обсудить наедине", намекнул я отцу, что присутствие графа не требуется.

"Присаживайся, Себастьян. Я также хотел обсудить некоторые вопросы. Линдвуд — мой советник, и мы будем рассматривать все вопросы в его присутствии", ответил Король.

Хотя это настораживало меня, я не стал спорить. Присутствие графа не должно меня смущать.

“Ваше Величество, как Вам уже известно, несколько дней назад, возле разлома на герцогиню было совершено нападение одним из наших магов. Как мне удалось выяснить, это произошло по приказу графа Линдвуда” — я посмотрел на графа, но он только усмехнулся, эта улыбка не сулила ничего хорошего.

“Ты прав Себастьян, мне это известно. Это было наше решение. Что то еще?” — король сидел с невозмутимым видом, будто мы говорили о погоде.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Графиня Де Шарни

Дюма-отец Александр
Приключения:
исторические приключения
7.00
рейтинг книги
Графиня Де Шарни

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая