Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси
Шрифт:

От тех же венетов пошел воиственный народ Вандалитов. Хотя все идущие из Пафлагонии двигались над Понтом Эвксинским или Черным морем до устья Меотийского моря и реки Танаис, а потом, соединившись с другим потомством Иафета и Мосоха, заполнили большую часть полночных стран в Европе, однако еще до этого времени некоторые их потомки имели свои поселения в странах, где ныне [живут] Русаки, Москва, Литва, Подляшане, Поляки и старые Пруссы. Да и ныне Прусское и Поморское море от тех Энетов именуется Энетийским или Венетийским, а народы, живущие над тем морем, которые мне и самому хорошо известны, называются Венетами, Виндишами, Руянами, Вандаликами и Кашубами (Henetami, Windishami, Rugiany, Wandaliki i Kassubami). О чем читай Длугоша (кн. 1, стр. 10) и Меховского (кн. 1, гл. 9, стр. 12). И найдешь там, что Поморские и другие страны, которыми нынче владеют немцы, все были подданные поляков. А Лешко Третий, языческий князь польский, имел двадцать сыновей от различных наложниц

и еще при жизни разделил между ними эти страны, далеко протянувшиеся вдоль моря, начиная от Мейсена (Misniej) в Вестфалии и вплоть до Висмара (Wismeriej), Oslacie (Олдесло?), Датского королевства и городов Росток, Гамбург, Бржеме (Brzemie) 109, который ныне называется Бремен, Любек и прочих. Висмар (Wisimir) — город над морем, названный от польского князя Вышемира (Wissimira), о чем подробнее у Ваповского.

И по той же причине короли Датский и Шведский пишутся Вандальскими королями, а немецкие князья Рюгена или Ругии, которая прежде от имени сербских славян 110 называлась Сербией, титулуются имперскими (Rzeskimi) князьями. Титул [императора] Германской империи включает Вандальское королевство. Ибо кто бы ни пожелал утверждать и писать иное, однако же Вандальский народ 111 происходит от Славянского, а не от Немецкого. И хотя Карион, сам немец, писавший немецкую историю, наверное, был бы рад приписать своему народу божественное [происхождение], рассказ о славянах Чехах, которые выгнали богемских Немцев из тех мест, где ныне Чешская земля, он начинает так.

Карион о происхождении вандалитов от славян. Illud quoquae notatu dignum est sub hoc tempus venisse primum in Germaniam Vandalos, in qua etiam hodie magnam partem habent, utpote Bohemiae regnum, quae olim Germaniae fuit, etc. (В те времена заслуживает также внимания первое появление в Германии вандалов, большая часть которых в настоящее время обитает, например, в королевстве Богемия, некогда бывшим Германией, и т. д.). Chronicorum, lib. 3, Monarchiae 4, aetatis 3. Также, говорит, следует припомнить из того времени, то есть в 433 году от Христа, что вандалы сначала пришли в Германию, то есть Немецкую землю, немалую часть которой занимают и ныне. Это Богемское или Чешское королевство, земля, которая до этого была немецкой, получившая название от немцев Баваров или Богемов (Bawarow albo Bemow). А потом (говорит Карион) славянские вандалы богемцы стали зваться не Богемцами, а Жешками (Zeskami) (должно быть Чехами) от своего князя Жешки (Zeski) (должно быть от Чеха, брата Леха, от которого [пошли] поляки), имя которого дали себе и своей земле. Как видишь, и немец Карион пишет, что Вандалиты отличаются от Немцев.

О том же свидетельствуют и другие немцы: Куреус Стадиус (Cureus Stadius) в Анналах Силезии 112 о Венетах и славянах Вандалах и Иоахим Камерариус Малый, тоже немец, в [книге] Наука о Числах. Этика 113. Тридентский собор (Consilium Triburienskie) 114 в Грацианских декреталиях (Decretalibus Gratiani) тоже упоминает самих Склавов (Sklawow), то есть Славян (Slawakow), как их называют итальянцы, народ, воевавший с венграми 115, в стародавнее время воевавших в западных христианских государствах. То же ясно подтверждает и другой немец, доктор Тилеманн Стелла Меченый (Signensis) в книге Genealogia Christi de origine gentium (О происхождении и родословной Христа), когда говорит: Progressi autem Heneti a littore maris Euxini etc. (Энеты продвинулись от берегов моря Эвксинского и т.д.). И, говорит он, двигаясь от Черного моря дальше, славянские Венеты заполнили значительную часть северной стороны (boku) Европы и еще удерживают там страны, которые ныне зовутся Россия (Russia), Литва и Польша. Это его собственные слова.

Венеты, славяне и иллирийцы. А когда эти Венеты, Славяне и Вандалиты согнали с отчих мест немцев, Гермундуров и Боев, то поселились в Богемии, то есть в Чешской земле, и в соседней Силезии, от них же и море в Пруссии зовется Венедским (Venedicum). Эти венеты, либо приведенные из Азии к Адриатическому морю троянским

князем Антенором после разрушения Трои, либо пришедшие на помощь троянцам, как об этом рассказывалось выше, заполонили все земли в Иллирике. А может быть, в странах северной Европы они сильно размножились, а потом двинулись на запад в Иллирийские края как в более теплые и завладели этой житницей хлеба и вина, где и ныне повсюду живут славянские народы. Об этих же венетах Корнелий Непот, а также Плиний (кн. 6, гл. 11) упоминают, что в Италии народ венетов так размножился, что стал преобладать. То же [сообщает] и Квинт Курций в Истории Александра Великого. А Тилеманн Стелла говорит: Nomino autem Henetos omnes ubicunquae consederunt, qui lingua polonica utuntur, eliam si dialectis diferant. (Там, где они поселились, названные венеты используют польский язык, хотя диалекты и различаются). Я говорил, что все эти народы называют венетами, и там, где они поселились, некоторые из них пользуются польским языком, несмотря на то, что отдельные слова в их языках отличаются [от польского].

Итак, от Рифата, второго сына Гомера, внука Иафета, правнука Ноя, пошли Рифейцы 116, которые живут за Сарматами и Венетами. А само имя Венеты по своему звучанию переводится с еврейского как Скитальцы (tulajacy), так же как и греки других звали Номады, то есть перебирающиеся с одних пастбищ на другие.

И как указывает Меховский (кн. 1, гл. 2, стр. 3): A montibus Sarmaticis elevationis poli 49 graduum, usguae ad mare Baltheum sive Venedicum, quod est sinus oceani Germanici 55 graduum et ubi mare non alluit elevatur polus 57 graduum et plus. (Сарматские горы вздымаются от 49 градуса до 55 градуса [северной широты] в Германии, у Балтийского или Венедского моря, которое является заливом океана и поднимается [к северу] до 57 градуса и более, не омывая полюс) 117. Эти беглые расчеты мы адресуем дотошным географам и астрономам

Комментарии

1. Этим интригующим подзаголовком Стрыйковский всего лишь подчеркивает, что его книга совершенно новая, выходит в свет впервые и до сих пор ни разу не издавалась.

2. Русский перевод названия труда Стрыйковского чаще всего звучит так: «Хроника литовская, жмойтская и всей Руси». Однако слово «жмойтская» не соответствует не только современным нормам литовского языка, но и написанию самого Стрыйковского, у которого ясно написано: «Жмодзка» (Zmodzka). Слово «Жмодзь» звучит почти одинаково со словом «Жмудь». Жмудь — устаревшее название западной части Литвы, жители которой именовались жмудинами. Теперь общепринятое название этой территории Жемайтия, что по-литовски означает «Нижняя земля», а восточная Литва носит название Аукштайтия («Верхняя земля»). В настоящем переводе мы будем употреблять слова «жмудь» и «жмудины» (а не «жмойты»).

3. Следует отметить, что до Стрыйковского не только белорусско-литовские, но и классические русские летописи никем, кроме разве что Длугоша, всерьез не исследовались и не подвергались исторической критике. В этом отношении наш автор действительно был первопроходцем, на полтораста лет опередившим Татищева. Читающая публика XVII — первой половины XVIII века с русскими летописями знакомилась не по оригиналам, а по пересказам Стрыйковского, причем так обстояли дела даже и в самой России.

4. По-латыни os — рот, орган речи, ostendo — показывать, выставлять. Os ostendo при желании можно перевести как «показывать с помощью органа речи». Таким образом, осостей — кто-то вроде глашатая. Стрыйковский хотел подчеркнуть свое происхождение от должностного лица. Якуб Стрыйковский, отец Мацея, был в Польше местным возным. Должность возного — нечто среднее между глашатаем и судебным исполнителем. Весьма примечательно, что конструируя себе латинизированное «отчество», наш автор пишет его не на польский манер (Осостевич), а на литовский (Осостевичюс). Смотри также примечание 4 к книге седьмой.

5. Аббревиатура «К.Ж.» (K.Z.), с которой мы будем встречаться и далее, означает «Каноник Жмудский». Это духовное звание Стрыйковский принял не позднее 1578 года по совету и по протекции своего покровителя Мельхиора Гедройца, епископа жмудского (1575-1609). Сан, впрочем, подразумевал и вполне материальную должность с соответствующим содержанием, что давало нашему автору возможность работать над «Хроникой», не слишком беспокоясь о хлебе насущном.

6. Овидий. Метаморфозы. М., 1977. Стр. 31, 42.

Поделиться:
Популярные книги

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII