Хроники Иберлена (Трилогия)
Шрифт:
С каждым порывом ветра Мэргар отступал все ближе к порталу, теснимый невидимой силой. Скривившись от напряжения, он пытался устоять на месте — и не мог. Самые могущественные и опытные чародеи мира противостояли ему. Сперва он сумел застать их врасплох, сковав неподвижностью, но теперь чары рассыпались.
— Вы допускаете ошибку, — сказал Ворфалер, оглядев друзей и родичей, ставших ему навсегда врагами. — Со временем вы осознаете сами. Вам не совладать с людьми. И тогда однажды один из ваших потомков призовет меня обратно. Уж поверьте, это я знаю наверняка.
Затем портал принял его в себя.
Когда
— Простите, — сказала Айна Айтверн. — Простите. Я не знала. Ничего не знала.
— Никто не знал, — тихо сказал Гайвен. — Лишь главы Великих Домов. Две тысячи лет мы, фэйри, говорили, что люди начали войну. Это правда. Но правда также и то, что один из высочайших фэйри вмешался в нее, сделав хуже стократ. Мы боялись людей, но себя самих нам стоило бояться не меньше.
Айна не понимала, откуда Ретвальду известно все это. Не понимала, почему он разговаривает так, будто присутствовал при описываемых событиях лично, или по крайней мере, слышал от кого-то подробный их пересказ. «Может быть, — мелькнула мысль, — не только мне доступна память моих предков. Недаром же Ворфалер говорил, что мы с Ретвальдами родичи».
Впрочем, это все было сейчас совершенно не важно.
Рядом внезапно оказался Лейвис, помогая дочери лорда Раймонда встать. Она прижалась к Рейсворту, закрывая глаза. Теплые и такие родные руки гладили ее по спине, по плечам, по волосам. Единственным оставшимся стремлением по-прежнему была тяга исчезнуть, не существовать, провалиться на месте. Собственные ошибки обрушились на Айну горной лавиной и раздавили. «Сперва я прокляла и погубила отца, затем помогла дяде устроить переворот, а теперь вот это. Я не должна жить. Не должна. Просто не заслуживаю жизни».
Кажется, Айна говорила это вслух — пока Лейвис продолжал ее обнимать.
Холодный отстраненный голос Гайвена Ретвальда донесся будто с другого края мира:
— Все мы не заслуживаем в каком-то смысле права жить, леди Айтверн. Все совершили достаточно зла. И все несем долю ответственности за случившееся. Однако если мы в скорейшие сроки не придумаем, как поступать дальше — тогда нам и правда конец. Тот, кто пришел сегодня на Землю, явился сюда, чтобы истребить человечество.
Глава пятнадцатая
В шесть часов утра к Райгерну подошла армия. О ее прибытии возвестила паника, поднятая стоявшими на городских стенах дозорными. Сперва они решили, прибыли карательные силы из Тимлейна, посланные Королем-Чародеем или его новыми союзниками, и едва не открыли по приближающимся полкам стрельбу. К счастью, нашелся в дозоре сержант, вспомнивший, что ожидалось прибытие подкреплений из Сендрика, и удержал излишне
Войску открыли ворота, и оно вступило в город, направившись к Грозовому Замку.
Четыре дня прошло со сражения, в которой Эдвард Фэринтайн явил свою колдовскую силу, а Артур Айтверн, если верить слухам, обернулся крылатым змеем. Прослышав об этом, защитники крепости сдались на милость победителей, не пытаясь оказывать никакого сопротивления. Генерал Эдвин Лесли, правда, проявил присущую ему несговорчивость, и был посажен под замок. Почти все остальные здешние офицеры предпочли присоединиться к приведенным Айтверном силам, а вместе с ними — и находившиеся под их началом солдаты.
— Мне не понравились посланники Ретвальда, — признался Эдварду Фэринтайну один здешний капитан. — Вели себя не как люди, выглядели не как люди, прилетели на стальной огромной птице вдобавок. Вы, ваше величество, хотя бы человек. Мне кажется, — добавил он с внезапным сомнением. Эдвард усмехнулся.
Сегодня утром короля Эринланда разбудил порученец — сообщить, что явились наконец отряды, поднять которые неделю назад взялись Джайлс и молодой Тарвел. Заспанный, ощущающий мучительную боль во всем теле, Фэринтайн вышел на крепостной двор — посмотреть, как на него заходят конница и пехота. Нужно будет разместить новоприбывших в казармах, а значит утро предстоит хлопотное.
Эдвард до сих пор до конца не пришел в себя после битвы. Тогда он провалялся в беспамятстве до позднего вечера, а вновь ощущать магические потоки начал лишь спустя двое суток. К счастью, командование затихавшим сражением взял на себя Гленан, а вскоре к нему присоединился выдвинувшийся наконец из ставки Данкан Тарвел. Сейчас они оба, а также граф Свон и король Клифф, вышли посмотреть на малерионское войско.
При виде Клиффа Фэринтайн кивнул ему. Гарландец ответил небрежным салютом, приложив два пальца к виску. Совместное участие в нынешней войне сблизило их. Не настолько, конечно, чтобы считаться друзьями. Но вчера они даже посидели вдвоем за бутылочкой бренди.
— Не знаете, как ваша жена и дети? — спросил тогда Эдвард.
— Надеюсь, движутся в сторону гарландской границы, как я им и сказал. Охрана с ними, и та часть страны пока спокойна. А от вашей супруги были вести?
Фэринтайн не ответил.
— Что ж, — сказал Клифф. — Выпьем тогда за леди Кэмерон. Не знаю, есть ли вообще тот свет, но надеюсь, ей там лучше, чем нам здесь.
Они выпили. Воспоминание о смерти Кэмерон было для Эдварда как незаживающая рана. «Мы вместе сражались. Выстояли в самый тяжелый и темный час. Возьми я ее в жены тогда, это могло принести нам обоим радость. Но я отказался, и до сих пор не знаю, был ли я прав. Может быть, этот брак был бы лучше, чем тот, в котором я состою сейчас. Может быть, нет. Может быть, обстоятельства сложились бы иначе. А впрочем, она бы все равно бросилась меня спасать. И погибла».