Хроники Людоедского отряда
Шрифт:
– Восхитительно. – Регина положила в рот последний кусочек и отодвинула блюдо. – Ты не попробовала пюре.
– И так наелась. – Мириам погладила живот.
– Тогда хоть немного подливки.
– Чуть позже.
Они посидели молча, смакуя вино и размышляя каждая о своем.
– Так как мы поступим? – нарушила молчание Регина.
– Вы про Нэда? – Мириам склонилась над столом и провела пальцами по ободку блюда. – Я не знаю. Похоже, он того не стоит, верно?
– Только взгляни на нас, – воодушевилась Регина. –
– Он вообще неудачник.
– Ты сирена, во имя всех богов моря и воздуха. Ты можешь получить любого, кого пожелаешь.
– А вы блистательная амазонка, разделить ложе с которой сочтет за счастье любой мужчина.
Они чокнулись.
– Ну и как мы поступим? – снова спросила Регина.
– Не знаю, – снова ответила Мириам. – Может быть, мне просто нужно сдаться и уступить его вам.
– Или это мне нужно сдаться и уступить его тебе, – сказала Регина.
Мириам хмыкнула.
– Что здесь смешного? – поинтересовалась Регина.
– О, ничего. – Мириам откинулась на стуле и забросила ноги на стол. – Забавно просто, что вы до сих пор думаете, что способны составить мне конкуренцию.
– Как? – Регина подалась вперед и уперлась локтями в столешницу. – Ты намекаешь, что я не смогла бы отбить у тебя Нэда?
– Я не намекаю. Я утверждаю.
– Да я же блистательная амазонка. Любой мужчина с радостью разделит со мной ложе.
– О, разумеется. Если не сможет делить его со мной.
Голос Регины стал холоден, как лед.
– Ты проклятая поганая рыба.
– А ты свихнувшаяся от ненависти к мужикам волчица, – ответила Мириам. Плавники ее угрожающе встопорщились.
– Счастье твое, что ты не амазонка. А то я бы тебя проучила.
– Пусть вас это не останавливает, мэм.
Они повскакали с мест. Мириам пинком отшвырнула стол, так что еда, посуда и вино оказались на полу. Пыхтя и рыча, они сблизились, пока друг от друга их не отделяло уже меньше дюйма. Регина была выше на добрых шесть дюймов, но Мириам это вряд ли смущало.
– У тебя нет меча, – процедила амазонка.
Мириам ухмыльнулась оскаленным ртом.
– Мне он не нужен.
Их взгляды скрестились, они напружинились, дыхание вылетало короткими толчками ярости и отвращения.
– Что мы делаем? – произнесла Мириам. – Мы и вправду поубиваем друг друга из-за Нэда?
– Не знаю. – Регина глубоко вздохнула. – Какая-то ерунда.
Мириам тряхнула головой и негромко рассмеялась.
– Мужчины. Из-за них женщины всегда делают глупости.
Регина подобрала стул и уселась.
– Всегда?
– Почти.
Они смущенно хихикнули.
– Да пошел он, – пробурчала Регина.
– Да! Пошел он! – выкрикнула Мириам.
– Да пошел он! – заорали они хором.
Вернув на место стол, они принялись за уборку.
– К чему нам вообще драться? – заметила Регина. –
– Точно.
– Да и драться с тобой было бы нечестно. Я натренированная для боя амазонка. А ты так, сирена.
– Ах, вот оно что?
Веселье будто стерли с лица Мириам, и его сменила холодная ярость.
– Ну да, – сказала Регина. – Вот если бы мы мерялись силами в пении, чтобы разрешить наш спор, тут, несомненно, шансов у тебя было бы больше.
– Безусловно, – согласилась Мириам, занося над головой подобранный с пола поднос и медленно подкрадываясь к Регине со спины.
Дверь отворилась, и вошла Ульга.
– А, мэм, вот вы где. Похоже, все прошло не так уж гладко?
– Да, не совсем. Верно, Мириам?
– Да, мэм. – Мириам с невинной улыбкой положила поднос на стол. – Скорее наоборот.
Глава 23
На следующее утро небо над Медной цитаделью заволокли густые тучи, и рассвет был мрачным и серым. Гэйбл, Фрэнк и Регина стояли в пустом внутреннем дворе. Рядом с ними на каком-то булыжнике посапывал гоблин-горнист.
– Где Нэд? – спросила Регина.
– Он не придет, – ответил Гэйбл. – Он сказал, что больше не будет приходить на эти утренние собрания.
– Почему?
– Я не в курсе. Он просто сказал, что не будет, и все.
– Не похоже на Нэда, – заметила Регина.
– А тебе почем знать? – удивился Гэйбл. – Почем любому из нас знать? Он здесь всего четыре дня. Ты утверждаешь, что можешь узнать кого-нибудь за такое короткое время? Люди сложны. Нельзя судить о них по первому впечатлению.
Фрэнк фыркнул.
– Видимо, ты придерживаешься другого мнения, – сказал Гэйбл.
Фрэнк пожал плечами.
– Просто это не похоже на Нэда.
– Не все обладают потрясающей проницательностью людоеда, – с притворным восхищением заметил Гэйбл.
– Если мы большие, это еще не значит, что мы тупицы. По-моему, именно великий людоедский философ Гари сказал, что сложность, вообще говоря, иллюзия сознательного желания. Все вещи существуют в настолько простых формах, насколько это необходимо. А когда вещь называют «сложной», то подразумевают, что ты недостаточно наблюдательный, чтобы ее понять.
– О, тогда, я полагаю, ты понимаешь все на свете.
– Нет, но достаточно для осознания, что причина непонимания, как правило, – во мне, а не в той вещи, которую я пытаюсь осмыслить. Но что касается Нэда, здесь особо нечего осмысливать. Он довольно-таки незамысловатый.
– И на обманщика не похож, – поддержала Регина.
– Вы что, оба белены объелись? – вскричал Гэйбл. – Не могу понять, что в Нэде такого особенного? Просто очередной дурень у нас на пути. Или вы забыли, что мы договорились избавляться от них, пока один из нас не получит повышение?