Хроники Мастера Ли и Десятого Быка. Трилогия
Шрифт:
Камни Конфуция – самый священный экспонат из всего, что есть на выставке (ряд камней, на которых вырезаны лица и имена всех двадцати тысяч персонажей, упоминаемых в книгах мастера). Их окружает низкая ограда с табличкой, на которой написано: «Смотри, но не трогай!» Мастер Ли выстроил своих ангелочков напротив нее и «Плывущая Сине-Зеленая Башня» исторгла слезы из глаз каждого вокруг, в том числе и из моих. Достойный дар Величайшему!
– Надежда империи! – закричали Лунный Мальчик и Утренняя Печаль, матрона и старый господин с медалями.
Продавцы не могли успокоиться
– Миллион несчастий, – прорычал Мастер Ли.
Однако люди старой закалки готовы к любым неожиданностям, и Мастер Ли вместе с жестким господином объединили усилия, наняли бригаду с ведрами и они залили водой все камни. Тщательность – тоже признак старой закалки, и Мастер Ли не успокоился, пока не вынул из одежды несколько больших листов бумаги и приложил ко всем выемкам священного текста. К счастью оказалось, что у него есть и большая синяя губка, которой он так рьяно протер поверхность, что некоторые листы бумаги посинели. Когда он поднял эти листы, камни оказались почти сухими и выглядели, как новые.
Тем временем аудитория объясняла разгневанным стражникам, что это их вина, они закормили мальчиков сладостями, а матрона и господин с медалями вместе заплатили штраф. Когда Мастер Ли вел мальчишек обратно, все глаза наполнились слезами, а хор за ними ревел «Надежда Империи».
Мастер Ли привел мальчишек на уединенную лужайку. – Все в порядке, пацаны, расслабьтесь, – сказал он.
Мальчики попадали на траву, стали кататься и тузить друг друга, умирая от смеха. – Пожалуйста, господин, можно взглянуть? – спросил один из них, придя в себя.
Мастер Ли протянул ему лист бумаги. Чернила от губки дали изумительно четкие оттиски. Очень трудно найти настоящие отпечатки Камней Конфуция, почти невозможно. Мальчики стали упрашивать Мастера Ли взять их с собой и сделать настоящими преступниками, но он посоветовал им остаться в школе и как следует учиться, чтобы, когда придет время, легко дурачить народ. Потом он вернул их школьному учителю и занял его место в винной лавке.
Старый мудрец заказал вино по имени као-линь, ужасное на вкус, но которое замечательно удаляет краску, и начал, используя его, удалять крышки во всех , которые сопровождали на оттисках и заменять их плоскими. Потом он вышел из лавки и мы отправились по улице Багрового Воробья к Голове Дракона.
– Брат Косоглазый подделал закодированный манускрипт Сыма Цяня, грубо обведя все его линии, и тот, кто приобрел копию монаха, обязательно решил, что имеет дело с самой очевидной и нелепой подделкой в истории, – объяснил он. – Если глупый монах действительно приносил копию в Чанъань и пытался продать ее, просто чудо, что ему не отрубили голову на месте. Однако в столице есть место, куда можно принести любой манускрипт и, возможно, какой-нибудь жалостливый человек расскажет, куда с ним идти.
«Павильон
– Привет, Кси-янь, – весело сказал он.
– Заприте все манускрипты! Заприте серебро и подсвечники! Заприте ваших жен, проверьте кольца и кошельки, – воскликнул главный библиотекарь. – Здравствуй, Као. Что привело тебя обратно в цивилизованный мир? – продолжал он уже нормальным голосом.
– Приехал кое-что купить. В моей мастерской стало как-то уныло, и я решил повесить на стену какую-нибудь подделку.
– Ты хорошо знаешь, что мы не продаем ничего из нашей коллекции, – чопорно сказал библиотекарь.
– Кто говорит о продаже? Лично я только об обмене, – сказал Мастер Ли, вынул оттиски и положил на стол. – Подумай о работе, которая вложена в эти вещи, – со смешком сказал он.
– Кому нужны фальшивые оттиски? – скептически сказал библиотекарь.
Он небрежно взглянул на них, потом посмотрел более внимательно, а потом начал издавать сдавленные звуки. Не сразу я понял, что это смех. Библиотекарь вскочил на ноги и обнял Мастера Ли, а потом оба старика повисли друг на друге, кашляя от смеха и тяжело дыша. Мне и Лунному мальчику пришлось постучать их по спине, чтобы они пришли в себя и успокоились.
– Смешно, а? – сказал Мастер Ли, вытирая глаза. – Подумай о том, сколько месяцев потребовалось этому идиоту, что нарисовать эти оттиски.
– Месяцев? Если он, скажем, рисовал десять лиц в день… Семь лет! – фыркнул библиотекарь.
Мастер Ли повернулся к нам. – Дети, а вы видите, почему это смешно?
Мы почесали головы. – Лично для меня они выглядят как самые настоящие оттиски Камней Конфуция, – недоуменно сказал я.
– Посмотрите на эти иероглифы – здесь и здесь. Вы понимаете, что они значат?
– Да, господин, – гордо ответил Лунный Мальчик. – Это означает фамилия, и вместе с–
Библиотекарь прервал его. – А, ты не понимаешь. Во времена Конфуция так не писали! – счастливо воскликнул он. – Видишь эти плоские линии? В старину здесь рисовали не плоские линии, а крышечки, вот так, – и он быстро изобразил , – так что этот идиот говорит, что Конфуций не мог–
Лицо Лунного Мальчика осветилось. – Конфуций не мог даже–
Лицо Утренней Печали осветилось. – Конфуций не мог даже–
– Конфуций не мог даже правильно написать слово «предок»! – проорал я.
Теперь уже мы трое повисли друг на друге, вопя и кашляя, а библиотекарь и Мастер Ли стучали нас по спине, пока мы не пришли в себя.
– Као, это действительно настоящий шедевр глупости, и если у тебя есть что-то на уме, давай, говори, может мы и договоримся, – сказал библиотекарь.
Мастер Ли почесал кончик носа. – Я бы хотел что-нибудь этакое, вроде подделанной истории. У тебя есть что-то новенькое?