Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хроники Нового света. Начало метаморфоз. Акт 2
Шрифт:

За этим вопросом последовал обязательный подзатыльник.

– Да, я понял! Простите меня, пожалуйста!

– Простите, кто? – правая бровь отца чуть приподнялась. – Я не расслышал…

– Простите, сэр.

Блэк старший утвердительно кивнул.

– То-то же. Думаю, в качестве обучающей меры я накажу тебя. Ты будешь пить чай и кофе без сахара весь следующий месяц! Может, тогда ты не будешь забывать, что необходимо подготавливать сахарницу с вечера?!

Несмотря на очевидную глупость обвинений, парень не осмелился возразить. Он понимал, что забыл привести сахарницу в боевую готовность, потому что отец нагрузил его работой с лошадьми, но аргументация и логика были с Маком, мягко выражаясь, не в ладах. Поэтому мальчик безгласно съел

порцию овсяной каши и пошёл в школу. Там учителя никогда не называли его по полному имени: Майлз лично попросил их этого не делать при первом же знакомстве. На вопрос «Почему?» Уоррен (так обычно к нему обращались работники учебного заведения) ответил, что ему просто не нравится это имя. К счастью, «договор о непроизнесении» учителя исполняли исправно, а ученики ничего об этом не знали. Блэк младший умел держать язык за зубами.

В школе чёрному костюму относительно везло. Задиры обходили сына псевдоковбоя стороной, считая недостойным их внимания. Звёзды и любимчики преподов вообще не знали о его существовании, а директор был слишком занят обхаживанием мисс Теренсон – учительницы естествознания.

Только Фелиция Кроуфорд поддерживала с Майлзом контакт, и то непродолжительно – всего несколько недель. Девочке из параллельного класса выпало работать с ним над проектом по биологии – самым любимым предметом Блэка младшего. Она хотела стать ветеринаром и в некоем роде заразила его своей мечтой – помогать животным по-настоящему. Двое быстро нашли общий язык и весело проводили время друг с другом. Макдональд не возражал, ведь таким образом он поддерживал образ идеального папаши в обществе – даже здесь он видел способ приподняться. В школе «ковбой» не трогал сына, а дома раздавал ему смачные подзатыльники. Рабочая схема, как говорил сам Мак.

И всё бы ничего, но по пятницам (а именно на этот день недели, кстати, и выпало то самое девятое мая, о котором идёт речь) Фелиция уезжала к бабушке в соседний город, и Майлз был вынужден приходить со школы вовремя. Он вошёл в дом, снял обувь, в которой по нему ходить не разрешалось и без промедлений направился в свою комнату, дабы не наткнуться на отца. Мак перед выходными привозил с собой пару девочек, и их Блэк младший предпочитал не видеть.

Быстрым шагом мальчик направился к лестнице, и, скорее всего, отец так и не предстал бы перед его глазами в тот день, не отвлекись он на таинственную коробку в углу прихожей. Незнакомую и безумно притягательную. Всем видом бокс буквально умолял открыть его и посмотреть, что же хранится внутри. Макдональд не виднелся на горизонте, значит, у любопытного парнишки в распоряжении было минимум несколько минут. Аккуратно, не оставляя заметных следов, он открыл картонную хранительницу тайн и обнаружил поистине завораживающее содержимое: пару новеньких чопперов из натуральной кожи. Коричневый окрас, золотые застёжки – Мак однозначно купил обновку себе.

«Нужно скорее бежать наверх, пока он не увидел» – подумал Майлз, неспособный оторваться от дивного зрелища.

Натуральная кожа вопреки его любви к животным в этот раз почему-то ни капли не вызывала отторжения. Чопперы обладали неким гипнотическим воздействием – будущий чёрный костюм желал их, как ни что другое прежде. Размер сорок пять – у Мака и Майлза он был один. Младший в свои четырнадцать почти догнал старшего по росту, а ступнёй соответствовал ему вплоть до малейшего изгиба.

С мыслью о том, что пора бы замести следы и удалиться, мечтательный мальчишка потянулся к крышке коробки, когда ему навстречу вышел ковбой всея Термополиса в компании двух проституток не первой свежести.

– Майлз Уоррен Блэк, ну-ка быстро убрал руки! Это не для тебя!

– Виноват, сэр, – по-армейски проговорил сын. – У вас превосходный вкус, сэр!

Гневная рожа Мака предсказуемо стала чуть добрее.

– Хм, ну в этом ты прав. Ладно, иди поиграй с лошадьми пока. Дай папке свободного пространства.

– Слушаюсь, сэр! – с этими словами Майлз оперативно

обулся и покинул дом, лишь бы не насолить отцу, которому бог в чашку чая по утрам явно сыпал столовую ложку чёрного перца.

На столь необычный диалог, как ни странно, отреагировала одна из представительниц древнейшей профессии:

– Жёстко вы с ним. Неужели нельзя полегче?

Макдональд звонко шлёпнул её по ягодице.

– У нас тут армейский строй, малышка! Делаю из мальчугана мужчину! Он мне ещё будет благодарен! Мой отец так же меня воспитывал, и погляди, каким я стал!

Вот тут Мак откровенно лгал. Его отец Майлз Кирам Блэк никогда не срывался на сыне. Отнюдь, он даже был неплохим отцом, несмотря на то, что отдавал предпочтение сестре Макдональда Мередит. Её в Термполисе все называли образцовым ребёнком – гордостью семьи Блэков и всего города. Красавица и умница, она закончила школу экстерном и поступила в университет Вайоминга на специальность «Технологии пастбищ и управления водосбросами», то есть выбралась за пределы родных краёв во имя защиты семейных интересов. Мак же поступил в высшее учебное заведение только со второго раза и, что уж греха таить, не дотягивал до уровня сестрицы. Он совершал потуги за ней угнаться, но ему мешало нечто, буквально въевшееся в само естество.

Кирам Блэк называл это пассивной ленью. Если у Мака что-либо не получалось, он просто бросал это дело до тех пор, пока его кто-то не заставит к нему вернуться. Кирам пытался и, поверьте, не раз; в итоге он смог поставить на ноги обоих своих детей, но если Мередит воспевалась городком, как легенда, то Макдональд хотя бы не стал разочарованием. В него он превратился после смерти сестры и родителей. Мать и отец умерли от естественных причин, а вот Мередит, не достигнув тридцатилетнего рубежа, погибла в автокатастрофе, не успев подарить миру достойного преемника. Анна и Кирам Блэк пролили море слёз: их доченька распрощалась с миром в двадцать семь лет. Угадайте, как отреагировал Мак? Напился на радостях, под градусом обвинив сестру во всех смертных грехах, конечно же… Узнав об этом, Кирам Блэк тогда вывалил на сына всю силу правды-матки, макнув Макдональда мордой в грязь:

– Это моя вина, что ты таким вырос… Будь я внимательнее и умнее, то увидел бы, в какое ничтожество ты превращаешься. Ты всю жизнь думал, что прикладывать усилия – это глупо. Легче ведь валяться на диване и ждать, пока тебе всё принесут на блюдечке с золотой каймой. Ну так я тебе скажу, Ванхаус: мир так не работает. Рано или поздно, меня и твоей матери не станет, и ты будешь вынужден утонуть в собственном дерьме. Быть может, найдётся какая-нибудь дура, которая тебя подхватит, но чувствую я, что даже она долго не выдержит.

Согласитесь, сложно поспорить с Кирамом – он оказался прав во всём. От начала и до самого конца.

Небось, сейчас, узнав всю вышескомпанованную информацию о Макдональде Ванхаусе Блэке, вы невольно задаётесь вопросом: какая же внешность дополняла этот потрясающий внутренний мир?

Отец Майлза представлял собой рослого мужчину, вплотную подобравшегося к пятому десятку лет. Его образ жизни в последние годы не предусматривал физических нагрузок и правильного питания. Из-за того, что именно Майлз выполнял львиную доля работы на ранчо, Мак прибавил в весе, отрастив внушительное брюхо, а его кожа потеряла былой фермерский загар. То же самое можно сказать и об образе мачо. Блэк старший настолько распустился, что его сходство с сыном, к сознательному возрасту превратившимся в настоящий идеал мужской красоты, практически не проглядывалось. А ведь Макдональд когда-то действительно был красавцем. К описанному же моменту он распрощался с каштановой шевелюрой – ей на замену пришла поредевшая седина, помахал на прощание обаятельной улыбке – жёлтый налёт на зубах перечеркнул её, и спровадил наполненный тестостероном блеск серых глаз, в отличии от сыновьих, не обладавших примесью синевы. Образ горе-ковбоя дополняли длинные ноги и руки-кувалды, которыми было очень удобно колотить своего сына.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать