Хроники Тамула. Трилогия
Шрифт:
– Что мы должны делать? – шепотом спросил Келтэн у Оскайна.
– Держаться официально, – ответил тот. – Атаны обожают церемонии. А, Норкан, – приветствовал он тамульца в золотистом одеянии, – как приятно вновь увидеться с тобой. Фонтен посылает тебе свои наилучшие пожелания.
– Как поживает старый негодяй? – отозвался коллега Оскайна.
– Весь сморщился, но не растерял своего острословия.
– Рад слышать это. Почему мы говорим по-эле нийски?
– Чтобы ты мог ввести нас в курс местных дел. Что здесь творится?
– Неладное. Наши дети слегка недовольны. Где-то начинаются
– Еще бы! А что, сестра императора простила тебя? Норкан вздохнул.
– Боюсь, что нет, старина. Я уже смирился с тем, что завершу свою карьеру в этих краях.
– Ты же знаешь, как при дворе любят разносить сплетни. Что тебя дернуло отпустить эту шуточку? Согласен, ножки у ее высочества великоваты, но «большеногая корова» – это уже звучит как-то невежливо.
– Я был пьян и немного не в себе. Уж лучше торчать в Атане, чем спасаться в Материоне от ее чрезмерного внимания. У меня нет никакого желания становиться членом императорской фамилии, если это означает всю жизнь трусить вслед за ее высочеством, когда она бодро топает по дворцу.
– Ну ладно, ладно. Что нам здесь предстоит?
– Формальности. Официальные приветствия. Речи. Церемонии. Словом, обычная чушь.
– Это хороню. Наши друзья с запада бывают порой немного необузданны, зато они знают толк в церемониях и формальностях. Вот когда события выходят за пределы формальностей, они попадают в передряги. Могу я представить тебя королеве Элении?
– Я уж думал, ты никогда об этом не спросишь.
– Ваше величество, – сказал Оскайн, – это мой старый друг Норкан, представитель Империи в Атане, способный человек, который переживает трудные времена.
– Ваше величество, – поклонился Норкан.
– Ваше превосходительство, – приветливо отозвалась она и, лукаво улыбнувшись, спросила: – А что, у ее высочества и впрямь такие большие ноги?
– Они, ваше величество, напоминают лыжи. Я бы это еще вытерпел, но она склонна устраивать истерики, когда что-то идет против ее желания, а уж это действует мне на нервы. – Норкан покосился на гигантов в темных плащах, которые окружали карету. – Могу ли я предложить проследовать к тому зданию, которое мои дети именуют дворцом? Там нас ожидают король и королева. Ваше величество не против публичных речей? Нескольких реплик будет достаточно.
– Боюсь, ваше превосходительство, я не говорю по-тамульски.
– Ничего страшного, ваше величество. Я послужу вам переводчиком. Можете говорить все, что придет вам в голову. Я на ходу составлю из этого приличную речь.
– Как вы добры, – заметила Элана с чуть заметным ядом в голосе.
– Покорный слуга вашего величества.
– Замечательно, Норкан, – пробормотал Оскайн. – Как это ты ухитряешься разом засовывать в рот обе ноги?
– Врожденный дар, – пожал плечами Норкан.
Андрол, король Атана, был семи футов ростом, а его супруга, королева Бетуана, лишь немногим уступала ему. Выглядели они весьма внушительно. На головах у них вместо корон были золотые шлемы, а синие шелковые мантии расходились впереди, открывая богатый арсенал,
Кортеж гостей во главе с королевской каретой, за которой двигались стройные ряды воинов, неспешно и величественно втекал на площадь. Не было ни приветственных криков, ни фанфар – ни единого признака искусственного воодушевления, с которым обычно встречают официальных гостей. Атаны проявляли свое почтение безмолвием и неподвижностью. Стрейджен искусно направил карету к месту на невысоком каменном возвышении перед королевским дворцом, и Спархок, спешившись, предложил своей королеве закованную в доспех руку. Лицо Эланы было царственно сияющим, и она даже не пыталась скрыть безудержного удовольствия. Хотя она частенько высказывалась с пренебрежением о церемониях, притворяясь, будто считает их утомительными, на деле Элана обожала церемонии. Формальности доставляли ей глубокое наслаждение.
Посол Оскайн приблизился к королевской чете, поклонился и заговорил на плавном и напевном тамульском наречии. Миртаи, стоявшая за спиной Эланы, беглым шепотом переводила ей речь посла. Глаза Эланы сияли, и два красных пятна на ее бледных щеках яснее слов говорили о том, что она составляет речь.
Король Андрол проговорил довольно краткое приветствие, и королева Бетуана добавила к нему несколько слов, что длилось гораздо дольше. Спархок не мог слышать перевода Миртаи, так что ему оставалось лишь считать, что король и королева атанов обсуждают погоду на луне.
Затем Элана шагнула вперед, помолчала ради драматического эффекта – и заговорила чистым и ясным голосом, который разносился во все уголки площади. Посол Норкан, стоявший около каменного возвышения, переводил ее слова.
– Мои дорогие атанские брат и сестра, – начала она, – невозможно выразить словами, как искренне рада я этой встрече. – Спархок знал свою жену и знал, что эта якобы нехватка слов – чистой воды жульничество. Чувства Эланы можно было выразить словами, и она намеревалась поведать о них всем собравшимся на площади. – Я прибыла на эту счастливую встречу с другого края земли, – продолжала она, – и сердце мое полнилось тревогой, когда по винно-темному морю плыла я в чужие края, населенные неведомыми народами; однако ваши дружеские – и даже сердечные – приветствия развеяли мои детские страхи, и здесь получила я урок, который сохраню в сердце до конца дней своих. Нет чужих в этом мире, дорогие брат и сестра. Есть лишь друзья, которых мы еще не узнали.
– Это же плагиат, – шепнул Стрейджен Спархоку.
– У нее это в порядке вещей. Если ей понравится какая-то фраза, она не задумываясь присваивает ее.
– У моего путешествия в Атан были, конечно, государственные причины. Мы, короли и королевы, несвободны в своих личных поступках, в отличие от простых смертных. – Элана одарила короля и королеву атанов проказливой улыбкой. – Мы не можем даже зевнуть без того, чтобы этому зевку тотчас не придали далеко идущего дипломатического значения. Никому не приходит в голову, что мы просто могли не выспаться.