Хуже чем Мёртвые
Шрифт:
– Думаю, ты сможешь это сделать дома, - сказала я, хотя чувствовала почти непреодолимое желание наклониться к нему и предложить шею или запястье. Я стиснула зубы и вышла из машины.
– Ты можешь остановиться у Мерлота и заказать бутылочную кровь, если действительно нуждаешься в ней.
– Ты бесчувственная, - сказал Эрик, но он не казался действительно сердитым или оскорбленным.
– Да, - ответила я и улыбнулась ему.
– Будь осторожен, слышишь?
– Конечно. И я не буду останавливаться ни перед какими полицейскими.
Я заставила себя пройти к дому, не оглядываясь. Закрыв за собой парадную дверь, я
– Я женщина, услышьте мой крик, - сказала я.
– И чем это вызвано, чёрт возьми?
– спросила Амелия, а я подскочила. Она вышла из кухни в ночной рубашке и соответствующем халате, персикового цвета с кремовыми кружевами. У Амелии всё было хорошего качества. Она никогда не высмеивала чьи-либо предпочтения в одежде притом, что сама никогда бы не стала одеваться в Уолмарте [10] .
10
Уолмарт - крупнейшая розничная сеть с максимальным ассортиментом и минимальными ценами.
– У меня был тяжелый вечер, - ответила я. Я оглядела себя. Всего лишь немного крови на голубой шёлковой футболке. Надо бы её замочить.
– Как у вас тут шли дела?
– Октавия звонила, - попыталась спокойно сказать Амелия, но я ощутила волнами накатывающее на неё беспокойство.
– Твоя наставница.
– Да, именно она.
– Она наклонилась, чтобы поднять Боба, который всегда крутился рядом, когда Амелия была расстроена. Она прижала его к груди и спрятала лицо в шерсти.
– Она узнала, конечно. Даже после Катрины и всех изменений, произошедших в её жизни, она должна была поднять вопрос о недоразумении. (Именно так называла это Амелия - недоразумение.)
– Интересно, как это называет Боб, - сказала я.
Амелия посмотрела на меня поверх головы Боба, и я тут же поняла, что сказала бестактность.
– Прости. Я не подумала. Но возможно, думать, что ты сможешь выйти из всего этого без привлечения к ответственности, не слишком трезво, а?
– Ты права.
– Она не была довольна моей правотой, но, по крайней мере, она это сказала.
– Я ошиблась. Я попыталась сделать то, что не должна была, а Боб заплатил за это
Ничего себе. Когда Амелия решалась что-то признать, она делала это основательно.
– Я оказалась перед необходимостью ответить за это. Может быть, они запретят мне колдовать на год. Возможно больше.
– О. Это выглядит сурово.
– В моем воображении ее наставница всего лишь ругала Амелию в комнате полной волшебников, колдунов и ведьм или кто там у них есть, а затем они превращали Боба обратно. Он быстро прощал Амелию и говорил, что любит ее. Так как он её прощал, остальная часть собрания делала также, Амелия и Боб возвращались в мой дом и жили здесь вместе... долго и счастливо. (В этой части я ещё не очень определилась.)
– Это самое умеренное из возможных наказаний, - сказала Амелия.
– О...
– Ты не захочешь слышать о других возможных наказаниях.
– Она была права. Не захочу.
– Ну, так и какое
– Амелия, конечно, не могла никому выдать наш маршрут или место назначения; она не знала, куда мы ездили.
– О, ах, он просто хотел меня отвезти в новый ресторан в Шривпорте. У него французское название. Было довольно мило.
– Так это было свидание?
– Могу поклясться, она интересовалась ролью Квинна в моих отношениях с Эриком.
– О нет, не свидание, - ответила я, неубедительно даже для себя.
– Никаких продолжений "мальчик-девочка". Просто болтовня, знаешь ли.
– Поцелуи. Стрельба.
– Он, несомненно, красив.
– Да, это без сомнения. Я знакома со многими "приятными на вкус" парнями. Помнишь Клода?
– Я показывала Амелии постер, который пришёл по почте двумя неделями ранее - увеличенный снимок обложки для романа, для которой позировал Клод. Она была впечатлена. Какая женщина не будет?
– Ах, я ходила посмотреть на стриптиз Клода на прошлой неделе.
– Амелия старалась не смотреть мне в глаза.
– И ты не позвала меня?!
– Клод был очень неприятным человеком, особенно в противопоставлении с его сестрой Клодин, но он был вне сомнения великолепен. Он обладал красотой Брэда Питта. Конечно, он был геем. Разве вы не знали об этом?
– Ты ходила, когда я работала?
– Я подумала, что ты это не одобришь, - сказала она, кивая.
– Потому, что дружишь с его сестрой. Я ходила с Тарой. Джей Би работал. Ты рассержена?
– Нет. Мне всё равно.
– Моей подруге Таре принадлежал магазин одежды, а ее новый муж Джей Би работал в женском фитнес-центре.
– Я хотела бы посмотреть, как Клод делает это, наслаждаясь собой.
– Мне кажется, он хорошо проводил время. Клод никого не любит больше, чем Клода, правильно? Все эти женщины, смотрящие на него и восхищающиеся им... он не в той категории, но конечно вызывает восхищение.
– Точно. Давай как-нибудь пойдем посмотреть на него вместе.
– Хорошо, - и я могла сказать, что она снова стала весьма жизнерадостной.
– Теперь, расскажи мне, что ты заказывала в этом новом необычном ресторане.
– Итак, я рассказала ей. Но все время мне было жаль, что я должна хранить молчание о моём прадеде. Я так сильно хотела рассказать Амелии о Найле: как он смотрел и как рассказывал мне целую историю, которой я не знала. И мне нужно было время, чтобы понять, что пережила моя бабушка, чтобы изменить представление о ней в свете новых фактов. А также я должна была переосмыслить свои неприятные воспоминания о матери. Она втрескалась в моего отца, и у нее были от него дети, потому что она любила его... только получилось так, что она не хотела делиться им с ними, особенно со мной, другой женщиной. По крайней мере, для меня это было новым пониманием.
– Там было много чего, - сказала я, широко зевая. Было уже очень поздно.
– Но я должна добраться до кровати. Мне кто-нибудь звонил?
– Звонил какой-то вервольф из Шривпорта. Он хотел поговорить с тобой, но я сказала, что тебя не будет весь вечер и ему лучше позвонить тебе на сотовый. Он спросил, где может встретить тебя, но я не знала, где вы были.
– Элсид, - сказала я.
– Интересно, что он хотел.
– Позвоню ему завтра.
– И звонила какая-то девушка. Сказала, что была раньше официанткой в Мерлоте и видела тебя вчера вечером на свадьбе.
Голодные игры
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Найденыш
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Игра Кота 2
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
рейтинг книги
Связанные Долгом
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего
Религия и эзотерика:
эзотерика
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
