Хюррем. Знаменитая возлюбленная султана Сулеймана
Шрифт:
Турецкий ковер
Глава 10
Образ Хюррем глазами наших современников
Мы уже посмотрели различные портреты, на которых талантом мастеров представлена нам Хюррем. Но мало доверяя подлинности этого образа, мы так и не можем сказать: была ли османская правительница ослепительно красива. Чаще всего на портретах можно видеть женщину с правильными тонкими чертами лица, высоким лбом, пышными огненно-рыжими волосами и умным, немного отстраненным взглядом.
Несомненный
Образ Роксоланы так и остался загадкой…
Между тем, мы не можем с уверенностью сказать, была ли эта предполагаемая славянка рыжекудрой – как на большинстве портретов и в описаниях, или была она черноволосой и черноглазой, как на портрете, висящим во дворце Топкапы. Но о ином, неславянском происхождении этой уникальной личности мы поговорим ниже. Пока же разберемся, как историю Османской империи и, в частности, любовную историю Сулеймана и Хюррем воспринимают читатели литературной версии «Роксоланы» и зрители самого популярного на сегодня сериала «Великолепный век». Ведь и там, и там речь идет об одних и тех же событиях. Для достоверности оценки современников прибегнем к самому современному способу – сравним высказывания с Интернет-форумов.
– Павло Загребельный на тему любви рабыни-украинки Настаси и султана Сулеймана написал исторический роман «Роксолана». Сериал «Великолепный век» – красивый, актеры и костюмы классные, но все очень далеко от истины. Из Хюррем сделали какого-то монстра. Наверное не зря Настася стала единственной официальной женой османского султана. А в сериале султан какой-то умный получается.
– Не стоит сравнивать книгу П. Загребельного и сериал «Великолепный век», содержание книги совсем другое. Я поначалу тоже начала читать книгу, думала будет интереснее, чем фильм, но – увы! – я ошиблась. По книге у Ибрагима был свой гарем, да и отношения с Султаном были совершенно другие…
– По книге Хюррем большую часть времени проводила в библиотеке, в нашумевшем сериале она большую часть времени занята интригами.
– В начале каждой серии говорится о том, что «Великолепный век» основан на реальных событиях. Загребельный написал свой роман в начале 80-х ХХ века, когда, как вы понимаете, сериала и в проекте не было. Но если в начале каждой серии идет ссылка на реальные события, то хотя бы главную героиню не представляли в таком, совсем не симпатичном, с моральной точки зрения, свете. Да и султан, завоевавший полмира (по истории), не был глупым человеком.
Знаменитый
– Особенно неприятны сюжеты о подлости Хюррем, эту черту характера Хюррем Сулейман в сериале в основном не замечает. По этой причине я говорю о его сообразительности. По книге Хюррем большую часть времени проводила в библиотеке. В сериале она занята интригами. Но, наверное, таковы правила жанра.
– История увековечивания имени Хюррем подтверждает то, что это была достойная женщина. В турецком сериале: красивые героини и герои, красивый интерьер, но уже содержание становится скучным (про истину я уже молчу).
– Да, сериал красивый, но на мой взгляд, его немного затянули. И жалко, что из Хюррем сделали интриганку, но без интриг не будет такого длинного сюжета. Книга читается тяжело, Загребельный серьезно вник в жизнь Стамбула, часто использует турецкий вариант слов.
– Я хоть и мужчина, но смотрю, как сказали, типично женские сериалы. Я смотрю его потому, что он показывает совсем другое мировоззрение. Вам он не нравится? Смотрите сериал украинский! Кто вам мешает? И почему вы решили, что это типично женский сериал?
– «Роксолану» читать трудно, но интересно. А турецкий фильм просто волшебный!
Восточный базар. Художник Жан-Леон Жером
– Историко-психологический роман П. Загребельного «Роксолана» прочитала на одном дыхании. В конце 90-х с удовольствием смотрела украинский фильм «Роксолана – жена султана», теперь вот смотрю «Великолепный век», сравниваю и не нахожу ничего общего, т. е. разный подход к описанию исторических событий. Но больше всего мне нравится версия П. Загребельного. Читая роман, я проникалась гордостью за нашу соотечественницу, ее стойкость, ум, работоспособность, чего не вижу в «Великолепном веке». Такая личность, как султан Сулейман – покоритель мира, мог полюбить такую мудрую, утонченную, грациозную златоволосую девушку, как описана в романе. В сериале нам показывают антипод – злобную, зарвавшуюся интриганку, которая рвется к власти, шагая напролом любыми путями. Мне не симпатична эта героиня, и я уже теряю интерес к сериалу.
– Украинцы сняли свой фильм не по повести Павла Загребельного, а по повести Осипа Назарука «Роксолана», написанной еще в 1930 году.
– …А насчет украинской версии, так и там было показано как в результате ее интриг и подставы был убит старший сын султана, чтобы упрочить свое место и чтобы ее сын был следующим наследником. Ну а сын так называемой богобоязненной христианки из семьи священника из Рогатина оказался алкоголиком, хотя по Корану пить нельзя. Наверное это плоды ее воспитания; принимая во внимание ее положение, она оказала немалое влияние на его воспитание.
– Конечно, настоящая история далека от сериала, но интрига должна быть! Иногда слезы проступают… Очень многому можно поучиться, например, как быть терпимой и сильной среди соперниц! У нас хоть и не гарем, но по жизни треугольники есть! Сериалов не смотрю, но этот покорил!!!
– Ничего турки не напутали в сериале. Просто смягчили и скрыли негативные жестокие стороны режима султаната. Цель ведь сериала – не так история, как драма, до слезы доводящая… Шутка. А если серьезно, то смотреть можно, особенно если сравнить с убогим, полностью исковеркавшим историю украинским сериалом. Кстати, они ее Александрой назвали, и ошибки никакой тут нет, даже если бы Гапкой назвали, ибо имени настоящего ее никто не знает. А Настей ее Загребельный нарек. Т. е. это не историческое имя, а литературное. В целом историческая линия соблюдена, хорошие артисты, костюмы, съемки. Спасибо, турецкие братья.