I'm all you see around
Шрифт:
— Обряд отнял у неё много сил. Лучше я заберу её на Гриммо.
Снейп кивнул, внимательно её рассматривая, и произнёс:
— Спасибо, мисс Рэй. Кэролин тоже необходим отдых. Я аппарирую с ней к себе. Вы справитесь?
Кэролин была против этой идеи и настаивала на том, чтобы они с отцом помогли Хлое, но девушка заверила их, что она отлично умеет аппарировать, а на Гриммо Гарри и Сириус помогут ей. Кэролин слегка вздрогнула от имени любимого и вдвойне настояла на том, чтобы они помогли Хлое. Но Снейп и слышать ничего не хотел:
— Мисс Грейнджер и мисс Рэй необходим отдых, как и тебе,
Обитатели Гриммо были всполошены неожиданным визитом двух девушек. Гермиона чувствовала себя совсем неважно, не привыкшая к подобным обрядам, и потеряла сознание, так что остальное она узнала только со слов Хлои, которая любезно с ней поделилась рассказом ранним утром, когда та проснулась:
— Грейнджер, после того как ты грохнулась в обморок, и тебя из него не вытащил даже Энервейт, Поттер совсем обезумел. Я ему рассказала об обряде и Кэролин. Он сначала чуть не накинулся на меня, думал, это я тебя оглушила и сочинила эту историю про Кэролин, но потом ему пришлось поверить мне, потому что…
— Гермиона! — Гарри, услышав голоса, пробрался в гостевую комнату и накинулся с объятьями на подругу.
— Гарри, — девушка улыбнулась ему. — Ты уже знаешь…
— Да, Гермиона, это чудо! Это просто невероятно!
Парень косо посмотрел на Хлою и та, хмыкнув, покинула гостевую.
— Гермиона, я не могу больше ждать! Где она? Куда Снейп её забрал?!
— Гарри, — девушка зажмурилась от напора друга, — успокойся, с ней всё хорошо. Он… Профессор Снейп забрал её в свой дом. Ей тоже нужен отдых. Она сегодня обязательно даст о себе знать…
— Гермиона, ты не понимаешь, Кэролин жива! Я хочу её видеть! — чуть ли не кричал гриффиндорец.
— Гарри, я как раз таки понимаю, что она жива. Я участвовала в обряде.
— Гермиона, прости. Я совсем забыл спросить, как ты? — парень понуро повесил голову.
Она обняла его, после чего рассказала ему, что произошло в эту ночь, подробно описав обряд.
— Это гениально, Гермиона… Этот обряд… Ты молодец, я бы сам не догадался.
— Но, Гарри, я тут ни при чём. Это ты нашёл дневник Кэрри, а Хлоя подготовила и провела обряд.
— Гермиона, большую часть работы, как и во все предыдущие годы, сделала ты, — парень ласково улыбнулся. — Без тебя бы мы с Роном… — Гарри слегка вздрогнул, назвав имя друга, и заметно погрустнел, — мы бы не справились, как и сейчас.
Гермиона была счастлива видеть приободрённого друга. Она позавтракала на Гриммо, успев побеседовать с Сириусом и расспросить его об очередном путешествии, прежде чем отправилась на остров. У Гарри был возбуждённый взгляд, и он очень волновался перед встречей с Кэролин.
***
От мыслей Гермиону отвлёк звонок в дверь.
— Мама, это, наверное, Джон, — Гермиона вышла из своей комнаты.
— Я открою, милая, — улыбнулась дочери миссис Грейнджер.
Джон был, как всегда, жизнерадостный и бодрый. Позже, сидя за накрытым столом, Гермиона поймала себя на мысли, что Джон легко нашёл общий язык с её родителями, и она не удивлена этому. Он был общительный и милый, и производил впечатление умного и весёлого человека, коим и являлся.
— Джон, —
Миссис Грейнджер пригласила Джона в гостиную, где их уже ожидал праздничный ужин. Она посадила парня рядом с дочерью, а сама села с мужем напротив них.
— Доченька, мы с папой тебя поздравляем! Теперь ты у нас совсем взрослая, окончила школу и начала работать.
Миссис Грейнджер подняла бокал с шампанским, и все остальные последовали её примеру.
— Присоединяюсь к вам, миссис Грейнджер, — Джон задорно улыбался, глядя на Гермиону. — Вы знаете, ваша дочь добилась просто колоссальных успехов! Гермиона молодец! Мне рассказывали, что она самая выдающаяся студентка Хогвартса, но я вам скажу, что она также подающий надежды молодой специалист в области зельеварения и чар у нас на острове. Она уже начала собственное исследование и успела совершить два важных открытия за первый месяц работы! За Гермиону!
— Джон, не перехваливай меня, — смутилась юная мисс Грейнджер.
Миссис Грейнджер расплылась в улыбке и проницательно посмотрела на дочь.
— Всё это правда, Гермиона, констатирую факт! — положа руку на сердце, возразил Джон.
Они выпили за Гермиону, после чего началась непринуждённая беседа, в которой в основном участвовали родители Грейнджер и Джон, а сама девушка лишь иногда поддакивала или вставляла свои пять сиклей в разговор, когда чей-либо взор обращался к ней. Мистера и миссис Грейнджер ужасно заинтересовали разработки на острове, они с удовольствием слушали рассказ Джона об удивительных достижениях и открытиях, которыми славился этот остров.
Когда Гермиона вызвалась принести десерт, миссис Грейнджер тоже встала и последовала за дочерью, нагнав её на кухне.
— Гермиона, Джон просто очаровательный молодой человек, — произнесла она заговорщическим тоном, — к тому же, он твой коллега, и вы вместе работаете в одной области. Я вижу, он тебе симпатизирует. А ты ему?
«Мама, пожалуйста, ну зачем ты спрашиваешь?» — мысленно сказала Гермиона и вздохнула. Конечно же, она знала, что мама спросит это, и, если она ответит, что они друзья, и она испытывает к Джону симпатию, но только как к другу, мама расстроится. Но ещё больше она расстроится, если Гермиона скажет, что влюблена в своего бывшего профессора по зельям, который вдвое старше её, молчалив, угрюм и порой язвителен, что вот уже практически целый год она думает о нём и видит каждую ночь во сне.
— Мама, мы просто друзья, — сухо ответила Гермиона и сделала вид, что ужасно занята, поправляя коктейльные вишни на торте.
— Тем не менее, ты идёшь с ним на бал, — хитро улыбнулась миссис Грейнджер и подошла ближе к дочери. — А почему ты с Роном не пошла, он вроде бы тебе нравился какое-то время?
Гермиона уже открыла было рот, чтобы что-нибудь соврать, но миссис Грейнджер лишила её этой возможности, задумчиво продолжив:
— Хотя, знаешь, я даже рада, что ты идёшь не с ним. Тебе нужен кто-то умнее, твоего же уровня. Джон отлично подходит тебе, детка. Я бы очень хотела видеть вас вместе, — она обняла дочь и слегка растрогалась. — Ты у меня уже такая взрослая, Гермиона.