И будь что будет! Книга I: Повелитель моря. Том 1
Шрифт:
– На складах города скопилось немало отличного дерева. Приняв часть его в качестве оплаты за призовые корабли, любезно предоставленные сеньором Франсиско, вы могли бы получить за него неплохую цену на Ямайке. У форта Кагуэй начали строительство большой верфи, но, из-за недостатка людей на заготовках леса испытывают нужду в древесине.
– Щедрость вашего превосходительства не уступает его мудрости! – Анри поклонился. – С вашим превосходительством приятно иметь дело. Осталось лишь уточнить границы щедрости вашего превосходительства.
Губернатор довольно хмыкнул:
– Я уверен, что два таких добрых друга, как мы с вами, сеньор Анри, сумеют
Анри был успешным торговцем не только потому, что капитаны принадлежавших ему торговых караванов добросовестно информировали его где, что и за какую цену имеет спрос, но и благодаря какому-то шестому чувству, с помощью которого он угадывал, когда нужно немилосердно торговаться, а когда пришло время уступить. Вот и сейчас это самое чувство подсказывало, что не стоит давить на губернатора, надо соглашаться с тем, что он соблаговолит дать:
– Я не перестаю благодарить Господа за благосклонность, которую ваше превосходительство питает ко мне, и не сомневаюсь, что распоряжения вашего превосходительства по поводу перевозки леса с городского склада на мой будет совершенно справедливым.
Явно довольный губернатор похлопал по подлокотнику дивана.
– Не сомневайтесь, сеньор Анри! Кстати, вы уже слышали, что дона Исаси отозвали в Мадрид, а на его место прислали нового генерал-капитана?
– Нет, ваше превосходительство. Я давно не был на Ямайке, – Анри напрягся.
– Его Королевское Величество достал убеждения, и, замечу, в целом справедливое, что Ямайка для Испании не менее важна, чем Санто-Доминго и Пуэрто-Рико… – монолог губернатора прервал стук в дверь.
Глава 5 Письмо дона Педро
Сеньор Альварес бросил в сторону двери: «Войдите» и откинулся на спинку дивана. Дверь бесшумно отворилась, и в комнату вступил слуга, бережно неся шкатулку эбенового дерева. Передав губернатору ценную ношу и ключ, наклонился к его уху и тихо забормотал.
Анри напряг слух, но смог разобрать лишь обрывки слов. Было в них нечто тревожащее и он исподтишка посмотрел на графа. Тот с окаменевшим лицом наблюдал за Анри. На мгновение их глаза встретились, и Анри поспешно вернулся к разглядыванию своих туфель, ожидая неприятностей. Но сеньор Альварес, дослушав, без лишней суеты вернул ключ на связку и заговорил с дворецким:
– Андрес, передай капитану Алонсо, чтобы он позаботился о доставке пленных с кораблей сеньора Верна в форт Сан-Педро. Обязательно предупреди, что их почти полторы сотни, – и взмахнул рукой, словно отогнал назойливую муху.
Когда слуга закрыл за собой дверь, повернулся к Анри:
– И так, на чём нас прервали? Ах, да, Ямайка! Так вот, временная потеря острова убедила Его Величество в немалой важности Ямайки для благополучия колоний Тьерра Фирме, а, стало быть, и для Испании. Поэтому, дабы избежать подобных инцидентов, король наделил Ямайку статусом генерал-капитанства и поручил её заботам дона Педро Нуньо Колон де Португаль-и-Кастро, – с постепенно нараставшей патетикой провозгласил сеньор Альварес. При этом он нежно поглаживал драгоценную чёрную шкатулку, стоявшую на коленях.
Волнение губернатора передалось и Анри. Как заворожённый, он следил за руками графа, непрестанно перемещавшимися по крышке, богато инкрустированной перламутром и золотом, стараясь при этом не пропустить ни единого слова:
– На днях мне доставили послание от дона Педро, в котором было и письмо для вас, которое дон Педро попросил меня лично передать
При последних словах губернатора Анри нахмурился. Когда он подписывал фрахтовый договор с сеньором Диего Ранхелем, война была в полном разгаре. На счету был каждый боеспособный корабль, поэтому сеньор Диего был готов каждому, кто таковой предоставит, предложить очень выгодные условия фрахта. Сейчас другое дело – конфликт близится к завершению: до Тьерра Фирме уже дошли сведения о том, что в Англии опять произошёл государственный переворот. Возможно, сын казнённого короля уже вернулся в Лондон. А он вряд ли будет продолжать войну, начатую Кромвелем. Да и от английского флота в Тьерра Фирме не осталось и следа. Только прикормленные англичанами пираты продолжают делать за них грязную работу. Но борьба с морскими разбойниками и была для Анри смыслом жизни! А для этого ему не нужен фрахтовый договор, достаточно каперского патента, который можно получить и в Белисе. К тому же, кто знает, какие условия фрахта предложит этот дон Педро?..
Анри понимал, что сеньор Альварес ждёт от него благодарности за совет, но привычные слова вдруг стали горькими и не желали слетать с языка.
Губернатор, не спускавший с Анри глаз, был озадачен его молчанием. Он поджал губы, словно обиженный ребёнок, и уставился на шкатулку. На некоторое время в салоне воцарилась тишина.
– Н-да, – вырвалось у сеньора Альвареса. Он задумчиво побарабанил пальцами по шкатулке:
– Полагаю, сеньор Анри, вам будет небезынтересно узнать, что дону Педро были даны полномочия создать из островных колоний новое вице-королевство и управлять им. Как ваш искренний друг, сеньор Анри, я, как только узнал об этом, позволил себе написать новому генерал-капитану, дабы проинформировать дона Педро о том, как много за последние годы вы успели сделать во благо Испании. Поверьте, мой дорогой сеньор Анри, я не упустил ничего: ни вашего участия в возвращении Ямайки, ни помощи в защите Санто-Доминго и Сантьяго-де-Куба, ни участия в обороне Сан-Хуана. Не забыл я упомянуть и сражение вашей армады с эскадрой подлого английского пирата Мингса, обратив особое внимание дона Педро на тот факт, что, хоть самому Мингсу и удалось сбежать, именно благодаря вам Тьерра Фирме избавилась от его жестоких набегов. Более того, отбросив присущую мне скромность, скажу вам, дорогой мой сеньор Анри, что я не побоялся весьма недвусмысленно намекнуть новому генерал-капитану, что такой человек, как вы, достоин большей награды, чем асьенда на Ямайке, – пафосно закончил губернатор и вытер манжетой вспотевшее чело.
От удивления Анри не сразу нашёл, что ответить. В голове роились мысли о причине такой заботы со стороны сеньора Альвареса вперемешку с самыми смелыми и неправдоподобными вариантами содержания письма дона Педро. В том, что оно находится сейчас в эбеновой шкатулке, сомнений не было. «Неужели я выйду из этой комнаты дворянином?», – сердце забилось так сильно, что запульсировало в висках. Порыв нахлынувшей благодарности поднял Анри с кресла:
– Я глубоко тронут милостью вашего превосходительства, – он приложил правую руку к сердцу и поклонился.