И даже смерть не разлучит нас
Шрифт:
– Это торт и цветы для родителей Ричарда, - мама всучила мне пышный букет, перевязанный золотистой лентой, а моему жениху передала большое бело-розовое воздушное чудо, в прозрачной вакуумной упаковке, как нельзя лучше защищающей шедевр кондитера от ударов и трансформаций. – Будьте внимательны на дороге и обязательно позвоните, как доберётесь.
– Ну, ма-а-ам, - простонала я, но моя мамочка крайне редко вступала в дискуссии.
– Всё, буду ждать звонка, - мамочка поцеловала меня в щёку, кивнула Ричарду и решительно закрыла за нами дверь.
Мой жених взвесил торт
– Бабуля будет в полном восторге, она обожает цветы и сладости. Поздравляю, Белль, завтра у тебя на одну родственницу станет больше.
Я вспомнила румяные пирожки, душистый чай с мёдом, тёплые пёстрые носочки и шарфики, связанные заботливыми бабушкиными руками и расплылась в счастливой мечтательной улыбке:
– Бабушка – это так здорово. Жаль, что моей не стало, когда я только в школу пошла.
Ричард что-то невнятно пробормотал, то ли согласился, то ли посочувствовал. Конечно, его бабуля не создавала впечатления уютной старушки-домовушки, но нельзя же верить первому впечатлению, верно? Уверена, она обожает своего внука, балует его и желает ему только добра!
Наверное, все мои предположения оказались верными, только вот держала себя Арисса Леклюд, а именно так представил мне свою бабушку Ричард, таким образом, что заподозрить в ней хотя бы крупицу любви и нежности не смог бы и самый записной оптимист. Не успели мы выйти из подъезда, как нас встретили дребезжанием:
– Да неужели это всё-таки свершилось? А я уж было подумала, что вы ждёте, пока я прахом рассыплюсь и ветер меня развеет по всей улице.
– Да что ты, бабуля, скорее дом развалится, чем ты, - Ричард поцеловал старушку в милостиво подставленную морщинистую щёку. – Позволь тебе представить мою невесту Изабеллу Леруа. Белль, это моя бабушка, Арисса Леклюд.
Жёлтые, воистину, змеиные глаза, уставились на меня, словно дуло бластера или окуляр микроскопа. Меня изучили самым дотошным образом, не удивлюсь, если даже насквозь просветили и вынесли вердикт, знать бы ещё, какой именно.
– И как же вас угораздило, моя милая, связаться с этим балбесом? – Арисса небрежно кивнула в сторону Ричарда.
Мда, пожалуй, с обожанием внука я погорячилась. Я глубоко вздохнула, собираясь поведать почтенной даме тщательно отредактированную версию своей жизни, мечтаний и всего остального, к моему жениху имеющего непосредственное отношение. Рассказывать всю правду первой встречной я, уж простите, была не готова, только госпожа Леклюд, похоже, относилась к категории дам, которые задают исключительно риторические вопросы и ответов на них не ждут.
– Какой срок?
Я удивлённо захлопала глазами, глядя на зашедшегося судорожным кашлем Ричарда. Ой-ёй, похоже, прожитые годы оставили на разуме Ариссы неизгладимый отпечаток, она уже заговариваться начала. Так, вспоминаем первое правило общения с психически нездоровым пациентом. Что там нам профессор говорил, пациента нельзя злить, чтобы он не кинулся? Ладно, учтём.
– Что, простите? – я с вежливым интересом посмотрела на Ариссу и мягко улыбнулась. – Я вас не понимаю.
Старушка фыркнула, глазами сверкнула:
– А этот обормот
– Бабуля! – взвыл Ричард, возмущённый до глубины души.
Я, признаться, тоже опешила от такой граничащей с хамством откровенности. Нет, я всё, конечно, понимаю: тяготы прожитых лет, хронические заболевания, слабость и всё такое прочее, но правила приличия забывать всё равно не стоит. Принцип «Сгорел сарай, гори и хата» не способствует налаживанию дружеских отношений, тем более с потенциальными родственниками.
– Чего глазами лупаешь? – сварливо поинтересовалась Арисса. – Али не согласна со мной? Ничего, доживёшь до моих лет, поймёшь, кто прав, а пока скажи-ка мне, милая, срок у тебя какой?
– Какой срок? – я чувствовала себя невольной участницей театра абсурда.
Бабушка Ричарда нарочито громко вздохнула, закатила глаза, всем своим видом выражая недовольство тем, что ей приходится общаться с такой непроходимой тупицей, как я. Можно подумать, мне приятно её выкрутасы наблюдать!
– Вы с этим обормотом хотите пожениться потому, что ты от него залетела?
– Что?! – прошипела я не хуже любого представителя вымершего змеиного народа.
Ричард, которому от меня уже прилетало тапком (звёзды свидетели, ещё не раз он от меня получит, балабол несчастный), благоразумно встал так, чтобы при необходимости и бабулю защитить, и самому под удар не попасть. Ариссе же мои возмущения были как космическому грузовику мелкий метеорит, отряхнулась и не заметила.
– А что я такого сказала? – удивлённо подняла выцветшие от времени бровки двуногая змея, по-другому не скажешь. – Родители Ричарда тоже так поженились. Сначала весёлая студенческая вечеринка, потом пробуждение в одной кровати, потом ещё пара ни к чему не обязывающих встреч с итоговым залётом и свадьба.
Теперь понятно, почему у моего жениха две матери и два отца. Браки по причине беременности невесты редко бывают долгими и счастливыми, скорее всего, родители Ричарда нашли замену друг другу и расстались. Хорошо хоть сына не бросили, и их избранники его тоже признали и приняли, такое редко бывает, чаще в новой семье дети от прежнего брака живут на положении балласта, от которого норовят избавиться при первом же удобном случае.
– Бабуля, у нас с Белль всё серьёзно, - очень серьёзно, а потому ничуть не убедительно произнёс Ричард.
Арисса Леклюд слова внука поняла в меру своей испорченности. Побуравила меня взглядом, уделив особо пристальное внимание животу и вынесла вердикт:
– Значит, срок уже большой, хоть живота пока и не видно. Ладно, деточка, не переживай, всех воспитаем, никого не бросим.
– Я девушка приличная, мы ещё даже не целовались, - я осеклась и покраснела, вспомнив приключения в лифте.
– Угу, именно об этом я и подумала, глядя на твою пунцовую мордаху, - глубокомысленно кивнула Арисса, и я испытала огромное желание придушить её прямо здесь и сейчас. Жаль только соседи, по окнам шпионящие, не дадут толком тело спрятать.