И грянул гром (Раскаты грома)
Шрифт:
— Почему ты это сделал? Я ненавижу тебя. — Он был в ярости, шоке и отчаянии. — Я же скакал для тебя! А ты остановил меня!
Майкл остановил жеребенка, соскочил с седла, подбежал к ним, схватил Дирка за руки и оттащил его.
— Оставь его, маленький ублюдок!
— Он не захотел, чтобы я выиграл! Он остановил меня, и я ненавижу его за это. Я убью его!
Толпа направилась к ним, люди перелезали через веревки. Двое мужчин помогли Майклу держать Дирка, остальные
Послышались крики и распоряжения.
— Где доктор Фрейзер?
— О Боже, он так серьезно ранен!
— Поймайте кобылу, принесите ружье.
— Как насчет пари?
— Не трогайте его. Подождите…
— Держите его руки.
— Принесите ружье. Ради Бога, скорее.
Потом все замолчали, толпа расступилась, пропуская Рут и Мбеджана.
— Син! — Рут встала на колени перед телом. — Син! — повторила она, и все отвернулись. — Мбеджан, отнеси его в машину, — прошептала она.
Он снял накидку из обезьяньих кож и поднял Сина. Мускулы на плечах напряглись, и он какое-то время стоял, широко расставив ноги.
— Его рука, жена хозяина.
Она осторожно положила руку Сина ему на грудь.
— Неси, — повторила она.
Толпа пропустила их. Голова Сина лежала на плече слуги, напоминая голову спящего младенца. Мбеджан аккуратно положил его на заднее сиденье, пристроив голову на коленях Рут.
— О Боже! — она. Ее лицо исказилось от ужаса, кровь стыла в жилах, и она дрожала как осиновый лист.
— Не отвезешь ли ты нас, Майкл? — Рут посмотрела на него. — На улицу Протеа.
Мбеджан поехал рядом с машиной верхом. Люди расходились, чтобы дать им дорогу. Они направились в Ледибург.
Глава 85
Пока толпа медленно расходилась и разъезжалась в экипажах, Дирк Коуртни стоял и наблюдал за исчезающим в пыли автомобилем.
Его тошнило, и ноги дрожали.
— Лучше бы тебе пойти к доктору Фрейзеру и попросить поставить примочки на лицо. — Деннис Петерсон вышел из экипажа с тяжелым пистолетом.
— Ага, — с грустью произнес Дирк, а Деннис направился к двум грумам, держащим Солнечную Танцовщицу. Она с трудом стояла на трех ногах, понуро опустив голову.
Петерсон приставил дуло к ее лбу и выстрелил. Кобыла упала, задергалась и наконец затихла.
Дирка затрясло от любви к ней. Он упал на траву, и его стошнило. Во рту остался кислый привкус. Его кинуло в жар. Он вытер пену ладонью и как слепой побрел, не разбирая дороги, в сторону холма через поле.
Его сердце бешено колотилось, будто отбивало ритм марша.
«Он не хочет меня. Он не любит меня».
— Пожалуйста, пускай он умрет. — Анна Коуртни произнесла эту фразу так тихо, что сидящий рядом с ней в открытой двухместной коляске Гарри ничего не услышал. Он сидел ссутулившись, то сжимая, то разжимая кулаки.
— Я еду к нему, — произнес он. — Да поможет мне Бог, но я еду к нему!
— Нет! Я умоляю тебя, останься! Оставь его. Пускай он страдает так, как страдала я!
Медленно, с большим трудом Гарри покачал головой:
— Я должен ехать. Это очень важно. Молю Бога, чтобы было не слишком поздно!
— Чтоб он сдох! — Неожиданно до нее дошло, что это — самое заветное ее желание.
Вскочив с места, Анна закричала:
— Сдохни! Черт тебя побери, сдохни!
— Держи себя в руках, моя дорогая.
— Сдохни! Сдохни! — У нее на лице появились красные пятна, она визжала как поросенок.
Гарри вскочил и обнял ее, будто стараясь защитить от нее самой.
— Убирайся. Не трогай меня! — кричала она, пытаясь расцепить его руки. — Из-за тебя я потеряла его. Он — такой большой, такой сильный. Он был моим, и из-за…
— Анна, Анна, пожалуйста, не надо! — Он пытался успокоить ее. — Пожалуйста, дорогая, перестань!
— Ты — с трудом переставляющий ноги калека. Это все из-за тебя! — И вдруг у нее словно гнойник прорвался: — Но я отплачу тебе. Я забрала его у тебя. И теперь он умрет. Ты никогда не получишь его. — Она хохотала, злорадствуя, как сумасшедшая.
— Анна, перестань!
— Той ночью… ты помнишь ту ночь? Впрочем, сможешь ли ты или он забыть ту ночь? Я хотела его! Я больше всего на свете хотела его. Я мечтала, чтобы он вошел в меня. Я просила его, умоляла его. Но он отказал мне. Отказал из-за братца-калеки. Боже, как я возненавидела его! — Она хохотала, но в смехе слышались боль и ненависть. — Я разорвала одежду, искусала губы. Я хотела, чтобы это сделал он. Когда ты пришел, я хотела… но ты, я забыла, лишь наполовину мужчина… Я хотела, чтобы ты убил его! Убил его!
Бледный, с потным лицом, сияющим, как вода на белом мраморе, Гарри с отвращением оттолкнул ее.
— Все это время я думал… Я верил тебе. — Он привстал, разогнулся и с трудом слез с коляски. — Все это время потеряно! — Он захромал, приволакивая ногу.
— Тебя подвести, Гарри? — Деннис Петерсон затормозил рядом с ним.
— Да! О да! — Гарри схватился за поручни и тяжело опустился рядом с Деннисом. — Пожалуйста, отвези меня к нему как можно скорее!