И всюду тьма
Шрифт:
– Вы странный человек, граф Блэкфорд.
– Что ты увидела? – Он казался еще более утомленным.
– Не знаю, я не знаю…
Он покачал головой. Ана звучала тихо, надтреснуто. Опять.
– Прости меня, я недооценил ситуацию.
– Ничего, все хорошо закончилось, – она слабо улыбнулась.
– Нет. – Он покачал головой и поднялся на ноги. – Я тебя чуть не потерял.
– Почему? Да, ваших мыслей оказалось слишком много, я даже перестала осознавать себя, но вы же смогли это прекратить? В опасности скорее были вы…
– Мне надо
Ана удивленно посмотрела на него. Они общались мысленно, это оказалось удобно.
– Я понял, что все пошло не так, когда ты начала кричать и трястись. – Кеннет все еще не смотрел на нее.
– Я? – Она помнила только, что было очень больно, но казалось, что это просто особенности работы Света.
– Ты потерялась, перестала понимать, кто ты. Тьма разрушала тебя саму.
Ане пришлось принять неприглядную истину: Тьма не щадила никого. Ее тоже. «Вот оно как…» – пронеслось в голове горьким эхом. На этот раз вместо очередного приступа всепоглощающего ужаса Ану охватило странное оцепенение. Когда боли становится слишком много, на смену приходит безразличие.
– Пойдем завтракать. – Кеннет протянул ей руку.
Глава 13. Не дразни инквизиторов
Хельга ворвалась в комнату шумным вихрем. Она никогда не теряла бодрости, хотя и жаловалась на больные ноги.
– Воробушек! Инквизиторы пришли, мастер сейчас их встречает, как ты? Готова? Не переживаешь?
– Я справлюсь, – твердо сказала Ана, а потом уже мягче спросила: – А почему вы зовете графа мастером?
– Дык я ему еще пеленки меняла! – Хельга почесала затылок. – Привычка, проклятый ее побрал. Ой! – Она неловко воззрилась на Ану.
Ана только улыбнулась и махнула рукой, не придавая большого значения ругательству.
– Хельга, я спущусь как закончу собираться, графа можешь не предупреждать.
Ана отвернулась к зеркалу и взяла гребень с туалетного столика. Скорее для своего успокоения, чем из необходимости, провела им по прямым, теперь уже гладким волосам. Пару часов из и так ограниченного запаса времени ее собирали горничные, которым теперь Кеннет не запрещал с ней встречаться. Более того, ее представили всему персоналу поместья в качестве Аны Мелрой, провинциальной дворянки.
Ана широко улыбнулась отражению, потом подмигнула, кокетливо накрутила локон на палец. Сейчас она – другой человек. Без кровавого прошлого, без травм, без перетертого в пыль сердца. Зато с фамилией.
На лице играл нарисованный румянец, черные ресницы были подведены сурьмой, и даже губы, обычно не выделяющиеся, теперь розовели. Платье со спущенными плечами открывало ключицы, которые горничные с восторгом назвали «верхом изящества», а корсет едва позволял дышать, делая талию настолько тонкой, что, казалось, бедра сейчас отделятся от тела и пойдут своей дорогой.
«У тебя все получится. Точно. Просто не будь собой», – Ана
– Граф Блэкфорд, граф! А можно мне… – она резко прервалась, когда уже подошла к диванам. – Ой, простите, у вас гости! Мне очень жаль… – Ана начала раскланиваться в реверансах, наблюдая, как инквизиторы оборачивались на нее, а Кеннет делал вид, что удивлен, сдерживая улыбку.
– Эта неугомонная леди – Ана Мелрой, я предложил ей пожить у меня на время, пока она ищет себе жениха, – вступил граф.
Инквизиторы сдержанно представились, но от Аны не укрылось, как они косились то на нее, то на Кеннета. То, как она ворвалась, было невежливо, но Ана полагала, что их удивление вызвано тем, что Кеннет не стремился ее скрыть.
– Иди в свою комнату и жди, у меня важные гости, – с отчетливой строгостью сказал Кеннет.
– Да, граф, простите. – Она обиженно надула губы и смиренно опустила голову.
Но на самом деле она ждала приглашения. Спустя несколько невыносимых мгновений Карл все же заговорил:
– Граф Блэкфорд, позвольте леди Мелрой присутствовать при нашем разговоре. У меня есть к ней вопросы.
– Правда? Ко мне? – Она широко распахнула глаза и опять заулыбалась.
– Ане не стоит знать, о чем мы беседуем, – Кеннет деланно воспротивился.
– Леди Мелрой, присаживайтесь.
Ана села на диван рядом с Кеннетом, который кивнул, признавая поражение. Она взглянула инквизитору в лицо. Он выглядел на удивление юно, хотя Ана и знала, что ему всего двадцать пять. Волосы были зализаны назад, на носу покоились очки. Они настолько подходили его строгому взгляду, что, скажи Ане, что он в них родился, она бы поверила. На светлой коже созвездиями лежали веснушки, а тонкие губы плотно сжимались. Ане показалось, что она уже поняла характер Карла, осталось это проверить.
– Как к вам лучше обращаться? – Ана замешкалась, ведь он ей назвал только свою должность и имя.
– По имени, у инквизиторов нет титулов.
– Хорошо, дорогой Карл, чем же я вас заинтересовала? – заискивающе, растягивая гласные, спросила она.
Николь, женщина, пришедшая с Карлом, прожгла Ану осуждающим взглядом, а старший инквизитор закашлялся. Даже Кеннет на нее странно покосился. Но она этого и добивалась. На душе стало так легко, будто Ана и не притворялась. Было приятно думать, что ей удалось обмануть не только окружающих, но и свои чувства.