I will never leave you!
Шрифт:
Следующий час мистер Сирилл зачитывал мне материал на тему «Сложные имена существительные», и на этом мои знания об уроке английского языка в этот день заканчивались, так как я совершенно не запоминала о чём мне говорили. Я слышала только голос Дэймоса. Голос монотонный, спокойный, завораживающий, глубокий. Такой мягкий баритон. Я была готова слушать его вечно! Слушать и смотреть на этого прекрасного мужчину, что сидел прямо передо мной, на расстоянии всего-то пары шагов.
Прямая осанка, широкие плечи, которые свойственны, в моём представлении, только аристократам.
А его губы… Пухлые и мягкие, были такими манящими, умопомрачительными, притягательными. Посмотрев на них всего лишь один раз, я больше ни о чём другом даже думать не могла. Все мои мысли кружились только вокруг них… Густые и тёмные, как смоль, волосы, покоящиеся в небрежном состоянии, немного не вписывались в образ аристократа, но тем не менее придавали некий шарм, свойственный только ему.
За время урока я не сводила с мужчины глаз, успела изучить каждую пуговицу на его серой атласной рубашке, каждую складку на его чёрных брюках, оценила блестящий ремень-автомат и чёрные лакированные туфли.
Где-то глубоко внутри я молила все существующие силы, чтобы этот урок никогда не заканчивался. Я была готова выслушать ещё сотню унылых тем об именах существительных, только бы Дэймос и дальше оставался здесь, рядом со мной!
– На этом, я думаю, нам можно закончить. – сказал Сирилл. – Запиши домашнее задание. Выполни упражнение 77 со страницы 114, если хочешь, можешь выбрать сама, какие слова ты будешь преобразовывать в сложные существительные.
Я принялась записывать задание на дом, а Дэймос начал складывать книги и готовиться уходить. Однако, чувствовалось, что расходиться из нас не хотел никто. Боковым зрением я заметила, что Сирилл украдкой поглядывает на меня. И было в его взгляде что-то такое, чего я никак не могла понять. Любопытство? Интерес?
Резко подняв глаза на него, я встретилась взглядом с бездонными голубыми омутами. Мне казалось, что он тут же отвернётся, но нет. Мужчина не отвёл взгляд, а только задумчиво наклонил голову на бок. На его губах заиграла удивительно тёплая и добрая, но в то же время какая-то загадочная улыбка.
– Элис, – нарушил наше молчание Дэймос. – А расскажи мне, какие ещё у тебя сегодня занятия были, и как всё прошло?
Он сказал это таким беззаботным и повседневным тоном, что мне показалось, будто я сижу в компании со своим одногруппником. К тому же, он выглядел действительно заинтересованным, поэтому я с радостью стала рассказывать ему о том, какая интересная тема была по журналистике, какой огромный объём нового материала надиктовала мне мисс Купер и даже пожаловалась ему на свой мозоль на указательном пальце.
– Да-а-а… – залился смехом Сирилл. – С мисс Купер шутки плохи и чреваты не самыми хорошими последствиями. Открою тебе тайну, когда она утром приходит в колледж, даже все преподаватели пытаются поскорее скрыться в кабинетах, чтобы она не успела их заметить и обрушить на них свой гнев. А по утрам у неё гнева на
Мы вместе захохотали. В компании Дэймоса было так легко и спокойно, даже расставаться совершенно не хотелось, но звонок его телефона решил всё за нас. Сирилл ответил и вышел из комнаты, а после разговора вернулся и принялся дальше собирать свои вещи обратно в сумку.
– Ну, что ж, Элис, я надеюсь, что наше занятие пошло тебе на пользу. – подмигнул он мне, выходя из комнаты. – В следующий раз увидимся в пятницу.
– Я вас провожу… – резко подскочила я с кресла и рванула к нему, но не учла той боли, которую причиняет сломанная лодыжка, поэтому, даже не сделав пары шагов, моя левая нога подкосилась, и я бы полетела на пол, если бы…
В паре сантиметров от пола, словно из воздуха появившийся Дэймос успел подхватить меня на руки и удержать от столкновения с твёрдой поверхностью, прижав к себе.
Прямо сейчас он был настолько близко, что я смогла в полной мере почувствовать потрясающий аромат его парфюма. Я ощущала, какими сильными и горячими были его руки, что держали меня, а жар, исходящий от его тела, чувствовался даже через одежду.
Когда я наконец осмелилась поднять взгляд на его лицо, я поняла, что оно находится всего в нескольких сантиметрах от моего, а губы мужчины практически касаются моих, поэтому, когда Дэймос заговорил, я почувствовала на них его тёплое дыхание.
– Никогда больше так не делай. Пожалуйста, будь аккуратнее, Элис! – чётко, выделяя каждое слово, ровным и тихим голосом проговорил мужчина.
Я ошарашенно смотрела на него, всё так же находясь в его руках и Сирилла, суля по всему, это не очень-то и смущало. Но словно вспомнив о чём-то, он помог мне вернуться в кресло, в очередной раз взял свои вещи и уже выходя из комнаты обернулся и с лёгкой улыбкой сказал:
– До встречи, Элис. Я очень рад был с тобой познакомиться!
Часть 4
Одному небу известно, каким образом мне удалось пережить эти три дня до долгожданной пятницы. Если честно, то я уже успела морально даже со своей адекватностью попрощаться несколько раз. Вы бы меня поняли, если бы увидели, как много по своему предмету от меня требует мисс Купер. Чего только стоит выявление литературной эрудиции из речей английских, французских и немецких классиков.
От сумасбродства меня спасали только друзья, которые периодически названивали во время занятий, чтобы было время моему мозгу «отдохнуть» от такой невообразимой нагрузки.
Кстати говоря, после первого занятия с новым преподавателем по английскому языку, меня просто завалили вопросами наподобие «ну как он тебе?», «как прошло?» и моё любимое «что у вас было?». Я отбивалась от всего этого, как могла, но то, что во мне что-то изменилось, не укрылось ни от кого.
2 дня назад
– Милая, что ты делаешь? – отец стоял на входе в мою комнату и, как бы сказать помягче, офигевал от увиденного. А именно от того, как я, лёжа на коврике для йоги, качаю свою левую ногу.