Шрифт:
Пролог
– На помощь! Кто-нибудь!
Порыв ветра. Тишина.
– Помогите! Пожалуйста!
Гонимые ветром обрывки фраз будоражили спящий воздух окрестностей небольшого поселения Калифорнии.
– !Atrapen a la chica y trаiganla! – раздался еще чей-то голос, низкий и хриплый. – !Serа mia! 1
Из-за деревьев на небольшую, освещенную полной луной поляну выбежала совсем юная девушка в помятой и местами разорванной одежде. За ней по пятам следовало четверо мужчин, подначиваемых криками главаря, отставшего от погони в попытке справиться с чьим-то превосходным жеребцом.
1
Поймайте
– ?Qu'e estаis esperando? 2 – выходил из себя предводитель, понимая, что жертва уже устала и упала духом.
Расстояние сократилось до пятидесяти метров. Между деревьями показалась большая тень…
Внезапно девушка оступилась и подвернула ногу – боль тут же дала о себе знать, и беглянка в изнеможении опустилась на землю. Она прислонилась спиной к тонкому стволу молодой акации и, судорожно обхватив себя руками, сжалась в напряженный комок.
В воздухе продолжало раздаваться отдаленное пение ночных птиц и шелест их полета, вольный ветер доносил негромкий лай собак из поселения, из оставшейся позади рощицы слышалось ржание и похрапывание брошенных лошадей, но рядом ничего не происходило. Девушка открыла глаза и, осторожно приподняв голову с колен, замерла. Прямо перед ней стояла высокая темная фигура, заслонившая ее от страшных преследователей.
2
Чего вы ждете? (исп.)
Незаметно выглянув из-за ног своего спасителя, девушка заметила в рядах разбойников странную готовность отступить. Но почему? Ведь их противник был один. Она боязливо посмотрела наверх и затаила дыхание.
Человек, вставший на ее защиту, был весь в черном. Черный костюм, спадающий с плеч длинный черный плащ, черные сапоги, перчатки, шляпа и… маска? Девушка вздрогнула и невольно согласилась со столь резкой остановкой погони и воцарившимся молчанием.
Но все же ее защитник был один, а его соперников пятеро, потому что предводитель отряда, наконец стреножив непокорное животное, выскочил на поляну и прорычал:
– !Saca al chico del camino y atrаpenla! 3
Незнакомец в маске усмехнулся и вытащил шпагу. О, какая великолепная небрежность и свобода сразу проявились в его осанке! Словно он не видел перед собой этот полукруг из четырех вооруженных до зубов бандитов.
Разбойники переглянулись, посмотрели на подоспевшего главаря и, ободренные его голосом и присутствием, последовали примеру молодого человека. Девушка снова закрыла глаза и прижалась к дереву.
3
Уберите с дороги мальчишку и поймайте ее! (исп.)
Она могла воспользоваться моментом и попробовать убежать, но командующий напавшего на нее отряда не собирался вступать в бой, а следовательно, оставался свободен. И, кроме того, это было бы бесчестно по отношению к человеку, рискующему ради нее собственной жизнью.
Один миг – и до ее слуха донесся холодящий душу лязг стали, почти сразу переросший в грубые выкрики, громкие и резкие приказы, шорох передвижений по земле и звуки ударов. Девушке начало казаться, что кто-нибудь непременно ее схватит. Она несколько раз почти по-настоящему ощутила на своем плече незримую мужскую руку и столько же раз была вынуждена проверить это место тонкими хрупкими пальцами, чтобы удостовериться, что это лишь плод ее воображения. И хотя ее плечо неизменно оказывалось свободным, а рядом никого не было, избавить себя от этого неприятного ощущения ей никак не удавалось.
Вскоре пугающие звуки сменили местоположение и отдалились в сторону рощи. По крайней мере, девушка была уверена в том, что арена сражения не стала ближе. Поэтому
Скорее гром разразился бы посреди ясного неба и молния ударила дважды в одно место, чем еще десять минут назад она поверила бы представшей перед ней картине: трое разбойников лежали на земле, прося о пощаде, а четвертый убегал с поля боя, оставив своих товарищей на произвол судьбы. Что касается атамана… Он растворился в воздухе, не забыв, впрочем, увести с собой трофей в виде холеного породистого скакуна.
– L'iberanos, 4 – прохрипел один из бывших преследователей.
– Ten pied'ad de nosotros, 5 – неожиданно высоко подхватил другой.
– No tenemos la culpa. Nuestro atam'an nos orden'o… 6
– !C'allate! – повысил голос победитель, двумя шпагами контролируя движения моментально замолчавших неприятелей. – !Id de aqu'i, pronto! 7
– !Claro, claro! Nunca nos ver'a de nuevo, 8 – пообещали его сговорчивые собеседники и, поспешив подняться с земли, потрусили в сторону рощи.
4
Отпустите нас (исп.)
5
Сжальтесь над нами (исп.)
6
Мы не виноваты. Наш атаман приказал нам… (исп.)
7
Замолчи! Убирайтесь, быстро! (исп.)
8
Конечно, конечно! Вы нас больше не увидите (исп.)
Недавняя жертва страшной погони проводила их обескураженным взглядом и непроизвольно смяла и без того пострадавшую юбку своего некогда дорогого и красивого наряда.
Внезапно ее заступник обернулся. У девушки от неожиданности перехватило дыхание.
В нескольких шагах от нее в сиянии дрожащего лунного света стоял высокий, прекрасно сложенный молодой человек. Длинные атлетичные ноги, узкие бедра, широкая грудь, сильные плечи, превосходно правильные черты загорелого лица, черные, как смоль, волосы, которые он открыл взгляду легким кивком и последовавшим за ним падением шляпы точно в расслабленную руку и… невероятно яркие зеленые глаза.
Он подошел ближе и, медленно опустившись на одно колено рядом с незнакомкой, перехватил ее взгляд.
– ?Como est'as? 9 – услышала она.
– Я Вас не понимаю! Не трогайте меня! – взвизгнула девушка, отпрянув назад при виде его литых мышц, обтянутых черным костюмом, струящегося по плечам черного плаща, черной маски, которая скрывала почти половину его лица, и этих великолепных зеленых глаз с заключенным в них сиянием неземного огня.
– Прошу простить мою забывчивость, – внезапно произнес он на чистейшем английском. – Все в порядке?
9
Как ты? (исп.)
– Да, благодарю, – тихо и несколько удивленно ответила его собеседница, продолжая смотреть своему избавителю в глаза.
Что-то заставляло ее это делать, и вдруг она с ужасом поняла, что не смотреть уже не может.
– Твое имя? – скорее потребовал, чем спросил молодой человек.
Девушка молчала, только сердце забилось сильнее и по телу волной пробежала леденящая дрожь.
– Как тебя зовут? – терпеливо повторил ее спаситель.
– Изабелла, – раздался тихий шепот.
– Мне показалось, ты подвернула ногу. Разреши мне посмотреть.