Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Как дела?

После этого он сел на одно из передних сидений рядом с ними. Через пару минут они были у «Дельфина». Брэд вышел из автобуса и пошел к стойке регистрации. Из трех клиентов две девушки прилетели отдыхать вместе. Он оформил их у ночного портье и стал дожидаться третьего. Прошла пара минут. Брэд вышел из гостиницы и увидел, как водитель автобуса пытается заставить клиента забрать его чемодан. Брэд посмотрел в лист прибытия, чтобы узнать имя одинокого путешественника.

— Стюарт Коллинз?

Стюарт Коллинз кивнул. На нем были белые кримпленовые брюки, белые кроссовки и коричневый

джемпер с красными китайскими иероглифами на рукаве. Черные волосы были разделены немодным пробором. Брэд обошел автобус, чтобы помочь ему с чемоданом, который был ненормальных размеров и тоже коричневого цвета. Выглядел он тяжелым, поэтому Брэд схватил его обеими руками и выдернул из багажника. Чемодан вылетел и ударил в пах водителя, который стоял рядом, заставив несчастного испанца согнуться, бормоча что-то, не совсем понятное Брэду, но о смысле чего он мог догадаться. Чемодан, скорее всего, был пустой, если только гравитационное поле Земли в Испании не намного меньше, чем в Британии. Не говоря ни слова, Стюарт взял чемодан и пошел в сторону дверей гостиницы. Брэд последовал за ним, оформил его и показал комнату. В ответ на все попытки завязать разговор раздавалось какое-то хрюканье, взгляд при этом был направлен исключительно в пол. Брэд снова спустился на ресегапен, где уже стоял похохатывающий Грег.

— Что, ненормальный попался? Ты его чемодан трогал?

— Ага! Кажется, он вообще пустой. Грег усмехнулся и кивнул:

— Я тебе вот что скажу — на этой неделе мы над ним еще поглумимся.

Не успел Грег закончить фразу, как раздался грохот, словно рухнул слон в посудной лавке, а затем вой, перешедший в леденящий кровь вопль. Они побежали к комнате Стюарта. Брэд добежал первым и распахнул дверь. На пороге душевой они увидели человека в коричневом, — он лежал, вперившись взглядом в пространство, и выковыривал из пола кафельные плитки. Три из них уже лежали возле него.

— В чем проблема? — спросил Брэд. — Ты в порядке?

Кримпленовый чел ничего не ответил, лишь раскачивался туда-сюда, стоя на коленях. Брэд опустился на пол рядом с ним:

— Стюарт, в чем дело? Тебе нужна помощь? Стюарт встал, пересек комнату и упал на кровать:

— Я просто устал.

— А, ну тогда всё в порядке, — саркастически заметил Грег. — Только сделай нам одолжение, парень. Когда ты отдохнешь, не трогай этот сраный кафель, пожалуйста, О’кей? Пошли отсюда, Брэд.

Выйдя из комнаты, они увидели двух девушек из их группы, стоявших в коридоре.

— Что там случилось? — спросила та, что блондинка, и только Брэд открыл рот, чтобы сказать, что всё в порядке и им следует идти спать, как в разговор вклинился Грег:

— Ничего. Мы хотели бы переселить вас в другую комнату, и будет безопаснее, если мы останемся с вами в гостинице до общего собрания. Просто на случай, если вдруг возникнут проблемы. Парень в общем-то не опасный, но сейчас он немного возбужден. Давайте спустимся вниз, и мы вам закажем чего-нибудь выпить, пока не наведут порядок в другой комнате.

Брэд был сконфужен. Он не понимал, как Грегу удалось сделать такой тщательный анализ ситуации, имея столь мало информации. Он предположил, что это все-таки опыт, и ему еще учиться и учиться. Он сел с девушками, которые пили водку-оранж,

и заказал себе кофе. Они обе выглядели уже слегка поддатыми. Блондинку звали Эмма. Она начала расспрашивать его о Греге.

— Он северянин, да? Мне не очень нравятся северяне, но этот кажется милым. Он такой симпатичный, да? Я с ним в автобусе поболтала немного. Он смешной. У него девушка есть?

— Нет у меня девушки. Да и не нужна она мне, — заявил вошедший Грег, ухватив конец фразы. Эмма покраснела.

Брэд заметил, что ее темненькая подружка нагло его рассматривает. Он смущенно ей улыбнулся:

— Тебя как зовут?

— Линда. А ты… Брэд, — глядя на значок, определила она. — Как насчет тебя, Брэд? У тебя есть девушка?

— Конечно нет, — влез Грег, — он слишком уродлив.

— Я так не думаю, — вступилась за него Линда, — уверена, от девчонок у него отбоя нет.

Брэд расслабился. До него наконец дошло, что ему не обязательно следить за каждым словом только потому, что это клиентки. Он мог быть самим собой и хорошо повеселиться. Грег уже что-то нашептывал на ухо хихикающей Эмме. Поймав взгляд Брэда, он одобряюще подмигнул ему, кивнув в сторону Линды. Монета упала.

— Должен признаться, я не был с девушкой уже год, — солгал Брэд, — наверное, поэтому я и решил стать гидом. Я встречался с девушкой, которая променяла меня на регбиста. Я попытался выяснить с ней отношения, но он и двое его приятелей как следует меня отделали.

Эмма и Грег внимательно слушали.

— Я пролежал в больнице десять дней. Они меня пнули… ну, в общем, вы понимаете. — Брэд потрогал то место, куда его якобы ударили. — Врачи сказали, что я не смогу больше заниматься сексом. У меня попросту не стоял, поэтому они вставили туда такую специальную штуку, что-то типа ваших заколок для волос. Теперь он у меня постоянно стоит, и, когда мне нужно его использовать, я должен просто повернуть эту штучку. Мне очень неудобно рассказывать об этом. Раньше я никому этого не говорил. Господи, не знаю, будет ли у меня когда-нибудь девушка! — Брэд смотрел в пол, абсолютно уверенный, что девушки понимают, какую чушь он несет. Поймав взгляд Грега, он подмигнул ему.

— А ты нам его не покажешь, Брэд? — спросил Грег. — Надеюсь, вас, девчонки, это не смутит?

Они не успели ничего ответить, как Брэд сказал:

— Что ж, я вам это покажу, но вы должны мне пообещать, что не будете смеяться. Показывать буду каждому по очереди.

— Договорились, — ответил за всех Грег, — пошли наверх.

Брэд шел впереди с улыбкой во все лицо. Девушки хихикая следовали за ним. Грег все время говорил, чтобы они не смущали Брэда. Когда подошли к дверям, Брэд сказал:

— О’кей, Грег первый.

Грег вошел в комнату, и они оба расхохотались.

— Офигенно! Правильно. Ты трахнешь Линду здесь, а я Эмму в соседней комнате. Они абсолютно точно этого хотят. Я потому и наговорил всякой херни по поводу того, чтобы мы остались здесь на пару часов. Эмма со мной серьезно заигрывала в автобусе. Но помни: в двенадцать у нас общее собрание, поэтому постарайся особенно не задерживаться.

— Насчет этого можешь быть спокоен, учитывая состояние моих яиц на данный момент. Очень надеюсь, что Линда согласится, а то они того и гляди взорвутся.

Поделиться:
Популярные книги

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия