Идеальный Дом
Шрифт:
Судя по всему, Крачфилд уже поджидал ее. Он стоял всего в нескольких сантиметрах от стеклянной перегородки, разделяющей камеру пополам, и широко улыбался ей.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джесси потребовалась всего секунда, чтобы оторваться от кривых зубов Крачфилда и оценить ситуацию.
На первый взгляд он не сильно отличался от того человека, которым она его запомнила. У него все еще была короткая стрижка, благодаря которой светлые волосы практически сливались с кожей головы. Одет Болтон был в
Взгляд карих глаз был пронизывающим, словно он заглядывал тебе прямо в голову. Это был единственный намек на то, что мужчина, сидевший напротив Джесси, убил не менее девятнадцати человек, а может и вдвое больше.
Камера ни капли не изменилась. В крошечном помещении находилась лишь узкая кровать, прикрученная болтами к дальней стене, небольшой стол с прикрепленным к полу стулом в правом углу, и маленькая металлическая раковина. Позади находился туалет с раздвижной пластиковой дверью, предоставлявшей минимум приватности.
– Мисс Джесси, – тихо промурлыкал он. – Какой неожиданный сюрприз встретить вас здесь.
– Тем не менее, вы стояли так, словно ждали моего появления, – оборвала его Хант, не желая давать Крачфилду даже столь незначительное преимущество. Подойдя к небольшому столу, установленному за стеклянной перегородкой со стороны посетителя, она уселась на стул. Кэт приняла свою обычную позу, заняв место в углу камеры.
– Ощутил появление новой энергии в этом объекте, – ответил он с привычным луизианским акцентом. – Воздух стал настолько слаще, что мне даже послышалось пение птиц за окном.
– Обычно вы не осыпаете собеседников лестью, – заметила Джесси. – Не хотите поделиться причиной столько прекрасного настроения?
– Ничего особенного, мисс Джесси. Неужели человек не может просто порадоваться неожиданному визиту?
Что-то в его последней фразе заставило Хант поежиться, словно в комментарии скрывалось нечто важное. На мгновение она замерла, обдумывая сказанное и ни капли не переживая по поводу ограничений во времени. Она прекрасно понимала, что Кэт позволит вести разговор так, как Джесси решит сама.
Покрутив в голове слова Крачфилда, она пришла к выводу, что они могут означать множество разных вариантов.
– Говоря о неожиданном визите, вы имеете в виду меня, мистер Крачфилд?
В течение нескольких секунд он сверлил ее взглядом, не говоря ни слова. В конце концов, его широкая, вынужденная улыбка медленно переросла в более злобный и искренний оскал.
– Мы не установили основные правила для этого визита, – бросил он, резко отвернувшись от нее.
– Думаю, дни основных правил давно прошли, не так ли, мистер Крачфилд? – спросила Джесси. – Мы знаем друг друга уже достаточно долго, чтобы просто поболтать, согласны?
Болтон вернулся к прикрепленной к дальней стене кровати и уселся. Выражение
– Но как я могу быть уверен, что вы будете со мной столь же откровенны, как и я с вами?
– После того, как одна из ваших «шестерок» ворвалась в дом моей подруги и напугала ее до такой степени, что она до сих пор плохо спит, вряд ли вы можете полностью заслуживать мое доверие или рассчитывать на желание примириться.
– Вы помните этот инцидент, – произнес он, – но почему-то забыли о том, сколько раз я помогал при этом, как в профессиональных, так и в личных делах. За каждый так сказать неосмотрительный поступок с моей стороны я предоставлял вам бесценную информацию. Все, о чем я прошу сейчас, – это обещание, что не получу в ответ отказ.
Джесси пристально посмотрела не него, пытаясь понять, насколько действительно может подпустить его, сохраняя при этом профессиональную дистанцию.
– Что именно вы хотите получить?
– Прямо сейчас? Лишь ваше время, мисс Джесси. Я бы не хотел, чтобы вы так сильно отстранялись. Все же прошло целых шестьдесят шесть дней с тех пор, как вы в последний раз радовали меня своим присутствием. Менее уверенный в себе человек мог бы запросто обидеться из-за столь длительного отсутствия.
– Ладно, – ответила Хант. – Обещаю приходить сюда чаще. Честно говоря, на этой неделе я в любом случае появлюсь здесь еще раз. Как вам такой вариант?
– Это начало, – неуверенно произнес он.
– Отлично. В таком случае вернемся к моему вопросу. Вы сказали, что обрадовались неожиданному визиту. Вы имели в виду меня?
– Мисс Джесси, хоть я и искренне наслаждаюсь каждой нашей встречей, должен признаться, что мой комментарий действительно относился к другому посетителю.
Хант физически ощутила, как Джентри напряглась в углу позади.
– Кого вы имеете в виду? – спросила она, стараясь говорить ровным тоном.
– Думаю, вы и сами знаете это.
– Мне бы хотелось уточнить, – настойчиво сказала Джесси.
Болтон Крачфилд снова поднялся на ноги. Теперь его лицо было видно хорошо, и Хант смогла разглядеть, как он перекатывает язык во рту, словно приманку на леске.
– Как я и заверил вас еще в прошлый раз, я был очень рад пообщаться с вашим отцом.
– И это произошло?
– Именно так, – небрежно бросил Крачфилд с таким видом, словно просто ответил на просьбу подсказать время. – Он передал вам огромный «привет», а я взял на себя смелость ответить взаимностью.
Джесси пристально посмотрела на него, пытаясь уловить хоть какой-то намек.
– За последние одиннадцать недель, находясь в этой камере, вы говорили с Ксандером Турманом?
– Да.
Хант понимала, что Кэт разрывается на части от желания задать ему пару вопросов и попытаться уточнить правдивость его слов, а также узнать, как подобное могло произойти. Но сейчас, по ее мнению, это был вторичный момент, который можно было решить позже. Она не хотела, чтобы разговор перешел в другое русло, а потому продолжила, не дав подруги шанса вклиниться.