Игра без правил. Про шпионов и разведчиков
Шрифт:
Б е р г. Разве всего этого не производят американские фирмы? А я-то полагал, что ваш Дюпон вместе с штопкой фабрикует и талантливых физиков…
Ф р э н к. О, вы шутник, господин профессор… Мы, американцы, любим юмор. Я покидаю вас в надежде, что вы еще обдумаете предложение мистера Додда…
Б е р г. Я ничего не могу добавить к тому, что уже сказал.
Ф р э н к и А н д е р с е н молча кланяются и выходят из кабинета.
Арне, возьмите пленку! Надо переснять!
Г л а н. Хорошо,
Входят Г а м с у н и Е л е н а с дымящимся кофейником.
Г а м с у н. Наконец ты освободился, Рикард. Отличный кофе!
Елена разливает кофе. Берг молчит, о чем-то думая.
Пауза. Входит г о р н и ч н а я.
Г о р н и ч н а я (Бергу). Господин профессор, к вам майор Квислинг и господин Гюнтер Керн.
Б е р г. Кто?
Г л а н. Майор Квислинг – лидер партии «Нашионал самлунг», учитель. А господин Керн – ландсфюрер для Норвегии. Личный представитель Гитлера.
Квислинг
Б е р г. Оказывается, главные неприятности начинаются в шестьдесят лет… Что угодно этим господам?
Г а м с у н. Вероятно, они приехали тебя поздравить, Рикард.
Г о р н и ч н а я. С ними еще профессор Майер из Берлина.
Б е р г. Ах, Майер? Тогда пригласите их сюда. (Гамсуну.) Майер – мой коллега, немецкий физик.
Елена продолжает разливать кофе и расставляет приборы. Входят В и д к у н К в и с л и н г в форме майора, Г ю н т е р К е р н и профессор М а й е р, маленький щуплый человечек с непомерно большой головой и красными, лишенными ресниц глазками.
К в и с л и н г. Профессор Берг, от имени партии «Нашионал самлунг» я прибыл поздравить вас, гордость Норвегии…
К е р н. Позвольте и мне, господин Берг, поздравить вас от имени Германии…
Б е р г (сухо). Благодарю.
М а й е р. А я, дорогой коллега, поздравляю вас от имени немецкой науки.
Б е р г. Спасибо, господа. Садитесь.
Все садятся к столу. Елена подает Квислингу, Керну и Майеру кофе. Снова входит г о р н и ч н а я.
Г о р н и ч н а я. К вам профессор Грейвуд из Америки.
Б е р г. Просите.
Г о р н и ч н а я выходит. Керн и Квислинг отходят к окну и о чем-то тихо говорят. Глан беседует с Гамсуном. Майер молча пьет кофе. Входит профессор Г р е й в у д, средних лет человек со спортивной выправкой и веселым лицом. Он гладко выбрит, отлично причесан, свободен и непринужден в движениях. Берг поднимается ему навстречу.
Г р е й в у д. Здравствуйте, дорогой профессор Берг!
Б е р г. Здравствуйте, здравствуйте, коллега. Садитесь.
Г р е й в у д. О, профессор Майер! (Остальным.) Здравствуйте, господа!.. (Садится.) В последний раз мы виделись в Ленинграде. Но вы совсем не изменились, что значит успехи в науке… Мы, американские физики, с восхищением следим за вашей работой… Говорят, вы приближаетесь к получению акватана?
М а й е р. Акватана? Не может быть!..
Б е р г (уклончиво).
М а й е р. Современная физика – атомная физика, коллега… Мы все понемногу работаем. Но об акватане мы еще не мечтаем…
Г р е й в у д (торжественно). Дорогой профессор Берг! Деятели американской науки и промышленности поручили мне передать вам свой скромный подарок как выражение их признательности за ваш вклад в науку. Если вас не затруднит, посмотрите на него в окно – его трудновато внести в эту комнату. (Берет Берга за руку и подводит к окну.) Вот этот «кадиллак» – последняя модель. Мой патрон, мистер Додд, и наши физики просят вас принять эту скромную телегу…
Б е р г. Мистер Додд? Я уже сегодня слышал эту фамилию…
Г р е й в у д. Да, по пути к вам я встретил нашего посла. Он хотел меня опередить. Впрочем, его можно извинить. Мистер Фрэнк – один из наших пайщиков. Итак, куда загнать машину?
Б е р г. Однако… Это слишком дорогая вещь. И потом… на таких машинах должны ездить короли…
Г р е й в у д. А вы и есть король, король науки.
М а й е р (тоже выглядывая в окно). Роскошный автомобиль!
Б е р г. А куда мне на нем ездить? Я с детства люблю ходить пешком и, кроме лыжных прогулок, не знаю других маршрутов…
Г р е й в у д. Куда ездить? На этой машине, коллега, вы можете уехать далеко-далеко…
Б е р г. Уж не в Америку ли, мистер Грейвуд?
Г р е й в у д. Я не стану вас уговаривать. Я желаю вам успеха и счастья здесь, на вашей родине…
Б е р г. Вот за это пожелание – спасибо! (Пожимает Грейвуду руку и продолжает с ним о чем-то беседовать.)
В это время на авансцену выходят Квислинг и Керн.
К е р н (тихо). Заметьте, он просто вызывающе себя ведет!
К в и с л и н г. Ничего, господин ландсфюрер, мы ему это припомним.
К е р н. Да, но Берлин требует выяснить, получил ли он акватан. Этому придается чрезвычайное значение, майор Квислинг.
К в и с л и н г. Все делается. Вы видите этого красивого молодого человека, господин ландсфюрер? (Указывает на Глана.) Это доцент Глан – его любимый ученик. Он вступил в мою партию. И он близок не только Бергу, но и его дочери. Он скоро станет ее мужем…
К е р н. Одобряю! Отличный ход!..
Е л е н а. Прошу к столу, господа! Горячий кофе…
Входит г о р н и ч н а я.
Г о р н и ч н а я. Фру Прохорова, из Москвы.
Б е р г. Фру Ирина? (Быстро встает и выходит из комнаты.)
Г а м с у н (Квислингу). По-видимому, это и есть мадам Физика.
Г р е й в у д. Советы всегда склонны оригинальничать.
М а й е р. Физик в юбке! Этого еще не хватало! Бедная Россия…
Б е р г входит с И р и н о й. Все встают.
Б е р г. Господа, я рад представить вам госпожу Ирину Прохорову, нашего русского коллегу.