Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Лучше пускай Афанасий с Иваном говорят.

– Да что тут говорить-то? – смутился Афанасий. – Гоша велел мне уходить первым и ждать всех за углом. Ну я и ждал.

– А я сзади топал. С тылу, стало быть, – вставил слово Иван Петров.

– Мы таким манером нашу безопасность с фронта и с тыла обеспечили, потому как во взгляде проигравшего шулера нешуточная злоба сверкала, мог на любую пакость решиться, лишь бы нам отомстить, – стал рассказывать Андрей. – Ваня и Афанасий по одному вышли, ну а мы втроем. Гошу, как можно догадаться, никто бы во внимание принимать не стал. Дмитрий тоже особо страшным не кажется.

– Справедливое замечание, – перебил

его Гоша. – Самый страшный из нас Андрюша.

– Э-э-э… Я же не то хотел сказать, – немного обиделся Андрюша. – Главное, что мы не зря предостерегались. Проигравший нас поджидал, да не один, а с двумя мордоворотами!

– Вот-вот, посмотришь на их физиономии – так с души воротить начинает, – согласился с ним Гоша. – Но куда им было до наших чемпионов!

– Ага! – приободрился Афанасий. – Они как нас увидели, так молча развернулись и ушли.

– Да они бы и так ушли, – не удержался Гоша. – Им достаточно было Андрюшу увидеть. А тут еще и вы подошли с двух сторон.

– Я того прохиндея чуток приподнял за шкирку… – с удовольствием сообщил Иван.

– А я спросил, не нужно ли Ване помочь, – перебил его Афанасий.

– А я пообещал, что мои друзья не станут его сильно бить, если он обяжется до завтра исчезнуть из города, – добавил Андрей.

– А я вспомнил про цацку с камушком и попросил все же порекомендовать мне покупателя, – закончил за всех Дмитрий. – Когда ноги в воздухе болтаются, особо спорить не хочется. Он и сказал, что обещается поутру уехать, а нужного мне покупателя зовут Жан Птижан, потому что он француз, и что найти его можно в столовой с названием «Белая харчевня и чайная». Мне это слегка странным показалось, я даже переспросил.

– А я чуть-чуть потряс образину для острастки, – добавил Иван. – Ну, чтобы брехать ему несподручно было.

– Вот, собственно, и все! – закончил Дмитрий. – Но Гоша с чего-то решил, будто вам все это очень интересно будет.

– Очень даже интересно, правильно Гоша решил, – подтвердила я. – Спасибо вам огромное.

– Так, может, вы нам поясните, откуда у вас к таким делам столь большой интерес? – полюбопытствовал Андрюша.

– Обязательно объясню – немного погодя. Вы уж простите, но это не только мой секрет. Но как будет возможно, я им с вами поделюсь. В самую первую очередь. Дмитрий Антонович, а можно вас попросить еще раз назвать имя того перекупщика?

– Да хоть сто раз. Зовут его Жан Птижан.

– А вы ничего не путаете? Может, не Птижан, а напротив – Гранжак? – насторожилась я, мигом вспомнив про убитого злодеем Микульским француза, то ли ювелира, то ли перекупщика краденых драгоценностей, – слишком уж созвучными оказались фамилии.

– Дарья Владимировна, как можно? Я по части французской речи не большой мастак, но «большое» от «маленького» [21] отличаю.

– Чаво? – не понял нас Афанасий.

21

Птижан – в переводе с французского «маленький Жан», Гранжак – «большой Жак».

– Потом объясню, – пообещал фокусник. – Полагаю, нам пора, да и вас мы от дел отвлекаем.

– Вы меня не отвлекаете, напротив, оказали мне большую услугу!

– Но нам действительно пора, – подтвердил слова Дмитрия Андрей. – Может, после спектакля еще встретимся. А то вы сами к нам на представление заглядывайте, посмотрите, как из своего конфуза и вашего успешного участия мы новый номер

подготовили.

– Обязательно приду. И всех наших артистов подобью сходить. С ответным, так сказать, визитом.

Я проводила всех до дверей и во второй раз пошла к телефонному аппарату. Мне снова ответила горничная, и оказалось, что Петя опять ушел в Народную библиотеку. В этот раз я, правда, догадалась поинтересоваться, до какого часа он будет отсутствовать, чтобы не опоздать к окончанию репетиции и застать его на месте. Но мне сказали, что Петр Александрович обещали вернуться не ранее восьми часов вечера. Так что времени у меня было достаточно. Я решила сначала пообедать дома и лишь затем отправляться на встречу с Петей. Заодно хотелось придумать получше, как попросить прощения за вчерашнее вредное поведение.

13

К общему обеду я опоздала. Дедушка, наша хозяйка Мария Степановна и кухарка Пелагея к моему приходу уже отобедали. За опоздание мне досталось от Пелагеи, и обедать она усадила меня на кухне. Но мне там даже больше нравилось: уютно, от печи тепло идет, и запахи разные и очень вкусные. Судя по этим запахам, в печи уже томилась к ужину каша с мясом.

Обед состоял из трех основных блюд: холодец, варенный из осетровых голов, рыбный суп с налимьей печенью и грибами и пирожки с визигой к нему на второе, завершала все рыба по-польски с картофелем. На десерт был клюквенный кисель.

Я в который раз порадовалась нашей с дедушкой удаче: квартира нам досталась уютная и просторная, в хорошем месте. Хозяйка первое время относилась к нам с небольшой настороженностью – не доверяла она тем, кто при театре служит, считала их за пустых людей. Но вскоре мы сдружились и даже многие праздники проводили вместе, в почти семейном кругу. А уж о мастерстве нашей кухарки и слов не найти подходящих. Вот вроде самый простой обед, без всяких там изысков, но насколько же вкусно приготовлен! А уж в праздники к нашему столу можно было бы без стеснения приглашать самого губернатора или кого из богатейших купцов города.

Тут я вспомнила, что до Масленой осталось совсем ничего, и попыталась представить, чем нас станет потчевать Пелагея в эти дни. Понятное дело, что блинами в обязательном порядке. Но ведь блины блинам тоже рознь. Скорее всего, будут и пшеничные, и ржаные, и гречишные… Из простого теста и из сдобного, с прикусками и с начинками… Нет, все равно даже про блины точно не отгадать, что предложит нам Пелагея, не говоря уже про остальное.

А еще на Масленой неделе будет бал, и нам с Полиной завтра нужно сходить к портнихе на примерку. Заодно надо будет расспросить про эту харчевню. Какой все-таки молодец Гоша, что догадался мне об их приключениях рассказать. Ведь правильно сообразил: изумруд никто в здравом уме не понесет к ювелиру или в ломбард. И если этот камень и его похитители еще в городе, то очень может быть, что станут они искать перекупщика краденого. Вот только это странное совпадение, странная схожесть имен настораживает. Тот перекупщик, которому пытался продать кухтеринские алмазы Микульский, убивший в нашем театре трех человек, тоже был француз, и звали его месье Жак Гранжак. Фамилия эта в переводе означала «большой Жак». А Птижан получалось «маленький Жан». Слишком похоже, чтобы быть простым совпадением. Или отчего бы, к примеру, этим Жану и Жаку не быть в прошлом подельниками? Правда, следствие установило, что фамилия француза была настоящей. Ну а его сообщник? Мог бы взять для забавы или по какой иной неведомой причине схожий с той фамилией псевдоним? Мог!

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6