Игра на выживание
Шрифт:
– Верно, – согласился с ней Макдуган. – Там был большой отдел с ручными инструментами. Наверняка что-нибудь да осталось. Все же не с пустыми руками вернемся.
Эль-Страд разумно промолчала, хотя ее интересовал в первую очередь шоколад, который мог сохраниться в подсобках сгоревшего магазина.
– Главное, что нам нужно, – иридиевые батареи, – напомнил Ли. – Потом – оружие, инструменты, любые возобновляемые источники питания пригодятся…
– Медикаменты, – добавил Исабуро.
– Верно, – кивнул Ли. – Но за ними нужно будет домой к доктору Терешкину зайти.
Энг так это сказал, будто дом поселкового врача все еще стоял на прежнем месте. Настолько убедительно, что все, и
– Сволочи, – едва слышно процедил сквозь зубы Макдуган.
Никто даже уточнять не стал, о ком это он, – и без того ясно.
– Ребята, – так же тихо произнес Ли. – Я буду не я, если мы с малдуками не поквитаемся. Эта земля наша! – он ткнул указательным пальцем в землю у себя под ногами. – Наши родители честно выкупили ее у малдуков! И если малдуки нарушили договор, то должны за это ответить! Мы вернемся и будем снова жить здесь! Заново поселок отстроим! А малдуки станут за сотню километров обходить его!
Энг сам верил в то, что говорил.
И те, кто его слушал, – тоже.
– Ладно, малдуки, – поджал губы Васанти. – С ними мы, может, и управимся. Если оружие найдем. А как быть с федералами из Делла-порта? Они-то профессиональные военные.
Энг Вей Ли усмехнулся.
– Помнишь, что говорил Браво на уроках военной истории? Или ты их тоже прогуливал?
– Нет, – затряс головой Васанти. – Я люблю военную историю.
– Ну, тогда напомни мне, что говорил об искусстве войны великий полководец древности Сунь-цзы.
Васанти поначалу растерянно захлопал глазами, но быстро сообразил, что знает, о чем его спрашивают.
– Самая лучшая война – разбить замыслы противника; на следующем месте – разбить его союзы; на следующем месте – разбить его войска. Самое худшее – осаждать крепости.
– Поэтому тот, кто умеет вести войну, – подхватила Эль-Страд, – покоряет чужие армии, не сражаясь; берет чужие крепости, не осаждая; сокрушает чужое государство, не держа свое войско долго.
– Ну, вот, видите, – улыбнулся Ли. – Выходит, мы уже знаем, как победить. Нам остается только узнать замыслы нашего противника.
Сказал, положил копье на плечо и пошел к развалинам магазина.
– А как мы узнаем его замыслы? – догнал Энга Исабуро.
– Пока не знаю, – ответил Ли.
– А что, если они тоже читали Сунь-цзы? – спросил, подбежав к Энгу с другой руки, Макдуган.
– Сунь-цзы недостаточно просто прочитать. Можно даже заучить его наизусть – и все равно не будет никакого толку. Для того чтобы постичь искусство Сунь-цзы, нужно жить так, чтобы мудрость его вошла в твою плоть и кровь.
– Это как же? – не понял Грег.
– Так, как мы живем, – хлопнула его по плечу Стелла. – В единстве и гармонии с природой.
– Да ну тебя, – поморщившись, отмахнулся Грег.
– Стелла дело говорит, – кивнул Васанти. – Федералы, если и читали Сунь-цзы, все равно больше доверяют своим новеньким трассерам, а не словам какого-то там древнего стратега.
– А мы, выходит, наоборот?
– А у нас нет выбора.
Ли первым вошел в дверной проем, странным образом сохранившийся на месте, где прежде находился вход в магазин. Слева от двери когда-то располагался прилавок, за которым стоял пожилой и очень спокойный, с морщинистой кожей и выпученными глазами, похожий на сонную ящерицу господин Фрэнк Краснов – хозяин магазина. Или его жена, Магда Расуловна. Чуть дальше прилавка стоял вожделенный автомат с тридцатью двумя сортами мороженого. Налево тянулись продовольственные ряды и холодильники со скоропортящимися продуктами. А если пройти прямо, в глубь помещения, то выйдешь как раз к отделу, где по полкам разложены хозяйственные
Но Ли думал о другом.
– Кто-нибудь помнит, где находился вход в подсобку?
– Дверь была прямо перед автоматом с мороженым, – наконечником копья указала направление Эль-Страд. – От входа до автомата было ровно одиннадцать шагов. Я точно помню.
– Одиннадцать детских шагов, – уточнил Макдуган.
Одним из неоспоримых достоинств домов «Луминекс» было то, что их конструкция предусматривала дополнительный подземный этаж, по площади сопоставимый с верхним. Большинство колонистов использовали их под кладовые или домашние мастерские. Поселковый чудак Петронопулос убрал все перегородки нижнего этажа и расставил вдоль стен огромные самодельные аквариумы с подсветкой, терморегуляторами и аэрацией. В аквариумах Петронопулос разводил и скрещивал местные сорта рыб. У него была идея фикс – вывести пару-тройку новых видов аквариумных рыбок, удивительных во всех отношениях, продавая которые в Метрополию колония добьется процветания. О том, что должен представлять собой этот самый новый вид, аквариумист-любитель знал только то, что продаваемые рыбки должны быть стерильными, дабы не оставлять потомства везде и всюду, а икра их должна сохранять живучесть, даже будучи высушенной, чтобы ее можно было пересылать заказчикам почтой в обычных бумажных конвертах. Пока же новый вид не был найден, Петронопулос с удовольствием демонстрировал свою коллекцию рыбок поселковым ребятишкам.
Ну, а у Красновых подвал был переоборудован под склад товаров. А вход в него находился в подсобке, откуда господин Краснов раз за разом выкатывал тележку с товарами, которые он затем раскладывал по полкам.
Определившись с примерным местонахождением входа в подвал, ребята принялись разгребать кучу мусора.
Едва они сняли верхний слой золы, грязи и обгоревших обломков рухнувших перекрытий, как им начали попадаться интересные вещи: почти целый складной ножик, две вечные зажигалки, упаковка одноразовых носовых платков, набор авторучек, видеопланшет, к сожалению, раздавленный, слегка заржавевший топорик, моток прочного шпагата…
Дело пошло еще веселее, когда из кучи мусора оказалась извлечена хорошая штыковая лопата, только без черенка.
Все находки складывали в стороне, где их внимательно рассматривала и сортировала Эль-Страд.
– О, черт!..
Разгребавший мусор руками Исабуро отпрыгнул назад и откинул в сторону предмет, который только что вытянул из кучи. Вид у него был такой, будто его змея укусила.
– Что с тобой?
– Кость! – указал на испугавший его предмет Исабуро.
– И что?..
– Человеческая!
Наклонившись, Ли протянул руку и взял кость. Покрутил ее. Кость и в самом деле была похожа на ребро. Человеческое или нет – тут требовался специалист. Ли кинул кость подальше и, ничего не сказав, снова принялся разгребать мусор.
– Странно, что на улице нет костей, – произнес негромко Васанти.
– Ничего странного, – ответила Эль-Страд. – Зверье растащило.
– Оружие на улице тоже не валяется.
– Ну, его-то, я думаю, малдуки прихватили. Они видели, как люди стреляют из трассеров, решили, что и у них получится.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
