Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Уже на закате, покорив очередной холм, ребята добрались до лежащего в долине города магов. Первое что удивило Лиссу в открывшемся виде – огромное количество башен, шпили которых торчали по всему Иверруму, как иголки ощетинившегося ежа. В лучах закатного солнца витающая над городом дымка переливалась всеми оттенками радуги. Зрелище откровенно захватывающее.

– Наконец-то! А то я уже всю задницу отсидел, столько ехать! – раздался сбоку от девушки голос Макса, разрушив тем самым все очарование момента.

– Ты как всегда в своем репертуаре! – хмыкнула

Румия. – Добро пожаловать в Иверрум, город зажравшихся магов и охамевших торгашей!

[1] Октозавры – восьминогие саблезубые ящерицы, размером с волка;

[2] Глубинщик – Монстр-Глубины, «главный босс» Первого Цикла;

[3] «ассы» – здесь отсылка к англ.слову ass – задница.

[4] «Плюшка» – бонус, преимущество, особые способности

Глава 25. Тернистый путь к знаниям

Иверрум потрясал воображение. Располагаясь на множестве островов в пойме широкой полноводной реки, город занимал площадь идеального круга, периметр которого был обнесен высокой стеной, сложенной из полупрозрачных желтых камней. В местах пересечения с протоками реки защитная гряда перекидывалась в изящные арки.

С высоты, где сейчас остановилась компания друзей, было видно, что в центре окружности находился самый крупный остров с одиноким замком, необычная архитектура которого была заметна даже с такого расстояния. Представляя собой одно единственное здание, крепость словно укрывалась огромными переливающимися лепестками тюльпана. Венчал место их соединения высокий шпиль с крутящейся сферой, чем-то напоминающей Сатурн.

Территория остального города утопала в зелени, перемежающейся с крышами невысоких домиков. Широкие, идеально ровные улицы, с большим количеством мостов на них, радиусами соединяли замок на острове с воротами в охранном периметре. Второй тип дорожек расходился от центра равноудаленными друг от друга кругами. Казалось, здесь всё говорило о том, что Иверрум – город высоких наук и строгой организации.

– Оригинально! – хмыкнула Макс, разглядывая представшую картину. – Прям мишень нарисовали. Кинешь бомбу – и пфух!

И парень, выпучив глаза и разведя руками, изобразил взрыв.

– Ты только при магах такого не ляпни, а то нам тебя развеивать придется! – шикнул на него Мастер.

И отряд начал спуск с холма, стараясь успеть в Иверрум до заката солнца. Лисса отметила, что климат здесь был более влажным, нежели на равнине, которую они пересекли ранее. Густой, терпкий на вкус, воздух казался абсолютно недвижным и оседал капельками росы на одежде. Девушка могла поклясться, что знала наверняка – днем здесь стоит удушливая духота.

– Почему ты назвала Иверрум городом зазнавшихся магов и зажравшихся торговцев? – полюбопытствовала она у проезжающей мимо Румии.

– Да потому, что так и есть, – хмыкнула та. – Маги всегда кичились своими способностями, тем более что в Иверруме остаются только самые способные из них. А торговцы тут дерут такие цены, что из первой же лавки без

последних порток уйдешь. Видите ли, это столица магии, здесь самый лучший товар!

– И как мы собираемся просить помощи у таких снобов? – Лисса удивленно взглянула на Мастера, едущего рядом. – Какое им дело до наших проблем?

– Попробуем сыграть на извечном соревновании между Лордом-ректором Академии и АрхиМагистром, который возглавляет городской совет, – оглаживая отросшую щетину, ответил Мастер. – Ты для них носитель редкого, неизученного дара. Каждый попытается доказать свою крутость, разобравшись в механизме его применения.

– А чего они соревнуются-то? – поинтересовался Макс, доставая флягу и отпивая из нее. – Вроде сферы влияния у них разные.

– В том-то и суть. Академия поставляет ценнейшие кадры для всех служб города, а Ректору при этом особо никто в ножки не кланяется. Все лавры, как Мердок считает, достаются АрхиМагистру Люциусу, – продолжил объяснять Гивен, почесав канга, пытающегося отогнать мошкару. – Городскому главе, по сути, плевать на это вот надуманное противостояние, он просто развлекается. Наглядную демонстрацию сего состязания вы видите прямо перед собой, – и Мастер, вытянув руку в сторону лежавшего впереди города, указал на два шпиля.

Один, доминирующий, возвышался над замком в центре. Второй, чуть меньше, находился в северных секторах Иверрума.

– Это что, они башнями меряются?! – хохотнул Макс. – Даже я бы до такого не додумался!

Так, обсуждая игры взрослых мальчиков, компания достигла закрытых врат Иверрума.

– Чего надо?! – донесся голос сверху и из башни высунулся недовольный стражник. – Город закрыт для посещений в ночное время!

– Так-то же в ночное время, милейший! – учтиво ответил Гивен. – А солнце еще не тронуло линию горизонта! Не оставишь же ты усталых путников под открытым небом!

Мужчина на стене недоверчиво свесился с парапета, разглядывая прибывших. Потом посмотрел на заходящее светило и, обреченно вздохнув, отдал кому-то, невидимому снизу, указание открыть ворота.

– И чего сразу было не пропустить? – удивленно поинтересовался Дамьен, въезжая под арку врат.

– Да в маггету[разновидность карточной игры] скорее всего играть собрались, а тут мы! – ответила ему Румия, доставая из сумки свиток и подавая подходящему начальнику караула.

Мужчина, одетый в строгий форменный камзол и легкие льняные брюки, с суровым видом развернул бумагу и, читая, то и дело поглядывал на приезжих.

– Значит, Вы, Румия Вальс, сопровождаете новую ученицу в Академию Иверрума? – спросил командир. – Позвольте спросить, кто Ваши сопровождающие?

– Макс из Фёрстарима, Дамьен из Мариона [крупное шахтерское поселение] и Гивен из Порта. Путешествуют с нами для охранения, – не моргнув глазом, соврала магичка.

Лисса ошарашенно посмотрела на нее, но благоразумно смолчала. Мужчина еще раз оглядел друзей и, получив молчаливое согласие от своих подчиненных, проверивших сумки ребят, все же дал добро на въезд в город.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот