Игра по-шотландски
Шрифт:
— Прекрасный ужин, — рискнула она возобновить разговор.
— Я рад, что тебе все понравилось.
Странно, в данный момент они общались будто два вежливых незнакомца.
Яркий свет фар разрезал темноту. Эмма наблюдала за дорогой, но думала о поведении Маккларена. Она не хотела, чтобы он стал неприветливым и холодным по отношению к ней.
— Извини, если я была резка, когда ты попросил рассказать о моем браке, — тихо вымолвила она.
— Ничего, Эмма, я тебя понимаю.
—
— Ты еще любишь своего бывшего мужа.
— Нет, Фрейзер, нет. — Она хотела увидеть лицо собеседника. Спокойный бархатный голос ничего не говорил о его чувствах. — Нет. — Для нее было важно, чтобы Маккларен поверил ей.
— Ну, если ты утверждаешь…
— Утверждаю.
Эмма снова перевела взгляд на дорогу, но Фрейзер вдруг свернул в чащу леса. Однако через несколько мгновений ему пришлось затормозить. Машина чуть не сбила оленя, неожиданно появившегося из ночного мрака. Он удивленно посмотрел на непрошеных гостей и тут же исчез.
Эмма вздохнула с облегчением.
— Ты в порядке? — Фрейзер повернулся к ней.
— Да. Хорошо, что ты ехал не слишком быстро.
Он улыбнулся и… дотронулся до ее груди. Эмму захлестнуло желание. Она не могла смотреть на Фрейзера, боялась, что он все поймет.
Но мужчина был настойчив. Он приблизился к ней, прикоснулся к ее лицу, заглянул ей в глаза.
Ее сердце отстукивало бешеную барабанную дробь. Эмма дрожала, как осиновый листок. А еще она хотела, чтобы машина подольше задержалась в лесу, чтобы Фрейзер обнял ее и поцеловал.
— Ты дрожишь, когда я прикасаюсь к тебе, — заметил он тихо.
— Мне… мне немного холодно. — Это было далеко от истины. Ее тело пылало от жара.
Фрейзер замолчал. Он пытался понять, хочет ли она его. Эмма вела себя так противоречиво. Она походила на испуганного оленя, явившегося перед ними в сияющем свете фар…
Маккларен ухватился за руль и рванул вперед. Он сделал свой вывод. Эмма все еще влюблена в бывшего мужа. Боль в ее глазах убеждала Фрейзера в этом.
Ворота ее поместья показались через несколько минут.
— Мне понравился сегодняшний вечер. — Голос Эммы звучал неестественно.
— Мне тоже. — Машина остановилась у парадной двери. — Я позвоню тебе.
— Хорошо, спасибо еще раз, Фрейзер. — Она поспешно вышла из автомобиля.
Было холодно, дул сильный ветер. Фрейзер понял это, когда Эмма зябко поежилась. Она, согнувшись, стояла у двери и искала ключи в сумочке.
— Потеряла ключи? — Фрейзер вылез из машины.
— Сейчас найду. Ты можешь ехать.
Он проигнорировал ее слова и подошел к ней.
Да. Она хотела этого. Давно представляла, как ее пальцы гладят его волосы, ее
Она вздохнула с облегчением — нашла ключи.
— Вот они. Я не буду тебя задерживать.
— Ты не задерживаешь меня. — Он подошел еще ближе.
Эмма вздрогнула.
— Знаешь, нам не удастся как следует сыграть роли жениха и невесты, если ты будешь вздрагивать каждый раз при моем приближении к тебе, — произнес Фрейзер тихо.
— Просто я немного волнуюсь. — Она тяжело вздохнула.
Он улыбнулся несколько насмешливо.
— В чем дело? Ты боишься, что я змей-искуситель?
— Нет! — Она вложила в свое отрицание как можно больше равнодушия.
— Тогда все в порядке.
Он наклонился и поцеловал ее. Поцелуй был коротким, но таким нежным!
Она учащенно задышала.
— Снова вхожу в роль, — заявил он секунду спустя. — Спокойной ночи, Эмма, сладких снов.
Молодая женщина прислонилась к стене.
«Вхожу в роль», — как безразлично он это произнес. А ведь она испытала ни с чем не сравнимое блаженство от его поцелуя. Подозревает ли Маккларен, что покорил ее навеки?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Эмма оставила машину на главной улице Гленмарина и направилась к единственному местному бутику. По дороге она обратила внимание на красноватые листья рябины, которые делали пасмурный день более ярким. Чудесное дерево. И вообще все чудесно. Эмма светилась счастьем. Но неужели всего один поцелуй может вызвать такую бурю эмоций? Значит, может.
— Доброе утро, — улыбнулась Эмме продавщица, и это также было приятно.
Эмма улыбнулась в ответ, а затем начала рассматривать одежду, представленную в магазине.
Когда в бутик вошел кто-то еще, она и не заметила — слишком увлеклась выбором туалета.
Эмма сняла с вешалки бледно-голубой костюм. Он состоял из элегантной прямой юбки и длинного замшевого пиджака. Для свадебной церемонии то что надо.
— Простите, — обратилась Эмма к продавщице, — у вас есть подходящая к этому костюму шляпка?
Ответ она получить не успела. Неожиданно ее «атаковала» пожилая женщина, стоящая рядом.
— Эмма Синклэр? — спросила дама.
Эмма кивнула. Но откуда леди знает ее? И что она делает в столь отдаленных от цивилизации местах, этакая светская львица? Несмотря на возраст, стройная, модно причесанная, в яркой эксклюзивной одежде.
— Наряд для свадьбы? — поинтересовалась дама, рассматривая костюм, который Эмма держала в руках.
— Да.
— Не слишком ли скромный? — В голосе женщины звучало разочарование.