Игра с огнем
Шрифт:
— Персидские кошки, — сказала Джилл с притворные пренебрежением. — У них нет никакого интереса к культуре.
— Хэл звонил, пока тебя не было, — сказала мать Джилл. — Он подумывает о том, чтобы привезти девушку к нам на весенние каникулы.
— Правда? — удивилась Джилл. Хэл был ее старшим братом, и он был уже студентом третьего курса колледжа. Большую часть времени она не скучала по нему, и ее не очень радовало то, что он собирается привести девушку. Это казалось серьезным.
— Он интересовался, как ты поживаешь, — добавил
— О, уверена он умирал как хотел услышать это, — сказала Джилл. — Но это напомнило мне, что я должна доделать одну работу на завтра. Спокойной ночи, — добавила она, целуя обоих родителей в щеку.
Джилл закончила все, что должна была сделать из уроков, но ей почему-то хотелось побыть одной какое-то время. Поездка в торговый центр ее очень беспокоила.
Во-первых, эти навязчивые вопросы Андреа о Гейбе, и, во-вторых, это странное происшествие в раздевалке с Дианой и Андреа.
«Наверное, это всего лишь весенняя лихорадка», — подумала она.
Она положила свою курсовую работу и книги в сумку, затем переоделась в длинную ночную рубашку, и умылась. Она только начала заплетать свои длинные волосы в косу, как вдруг зазвонил телефон.
— Алло? — она глянула на часы, что стояли рядом с кроватью. Было почти одиннадцать.
— Джилл? — спросил знакомый голос, который она не могла узнать. — Надеюсь, я не слишком поздно звоню.
— Я всего лишь готовлюсь ко сну, — ответила она, раздраженно. — Кто это?
— Это Гейб.
Она на мгновение замолчала. По необъяснимым причинам, ее сердце забилось чаще.
— Джилл? Ты тут?
— Я здесь, — сказала она. — Привет, Гейб. — И как можно беззаботнее она добавила, — Что происходит?
— Да ничего такого, — промолвил он. — Я в последнее время был очень занят и не видел тебя. Как жизнь?
— Да как обычно, — ответила она. — Ну, знаешь. Школа, гимнастика, ходила по магазинам. Да ты знаешь, ты же был со мной, Дианой и Андреа за ланчем, когда мы планировали это.
— Полагаю, я не следил за вашим разговором, — сказал Гейб. — Да и вообще, я хотел поговорить с тобой лично.
— О чем? — спросила она.
— Об одной вещи, — ответил он. Джилл представила, как Гейб слегка улыбнулся.
— Какой вещи?
— Ну, — сказал он, — это касается Шейдисайда. Знаешь, ты всего говорила, что за чудное место Шейдисайд.
— Ну и что дальше?
— Я думал, может, ты мне покажешь его как следует?
— Да, конечно, — бросила Джилл, слегка смутившись. — В любое время. Что угодно. Мы можем позаимствовать автомобиль отца Ника и пойти…
— Без остальных, — отрезал он. — Только Ты и я. Я и ты. Ясно?
— О, — вырвалось у Джилл. Она внезапно осознала, что он зовет ее на свидание.
— Так что насчет этих выходных? — спросил он. — В субботу вечером?
— Ну, эмм… мне надо подумать, — сказала Джилл.
— В чем дело? Боишься, что я опять что-нибудь выкину?
Джилл
Гейб засмеялся.
— Не волнуйся. Я никогда ничего не делаю просто так.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Джилл, полностью смутившись.
— Неважно, — ответил Гейб серьезным голосом. — Если ты что-то не знаешь, значит, это не навредит тебе. Так что насчет субботы? Или в пятницу было бы лучше?
— Давай в субботу, — внезапно приняла решение Джилл.
— Правда? Отлично! — сказал он. — Ты пока придумай, чем бы нам заняться. Я зайду за тобой в семь.
Голос Гейба продолжал звучать у нее в голове, даже когда она повесила трубку. Она была так взволнована будущим свиданием. Она чувствовала, что влюбилась в него с первого взгляда.
Но она немного нервничала. С одной стороны, Андреа никогда не скрывала, что ей нравится Гейб. Что скажет Андреа, когда узнает?
С другой стороны, Гейб такой непредсказуемый.
Что он имел в виду, когда сказал, что он никогда ничего не делал без причины? И что, чего она не знает, не может навредить ей?
Чего она не знает?
И как это может навредить ей, в случае если она узнает?
Глава 8
— А слева ты видишь гигантский Дивижн-стрит-молл, полный шопоголиков, любителями распродаж и другими экзотическими формами жизни. А чуть правее историческая Бензозаправка Арнольда, открытая семь дней в неделю… — говорил Макс высоким, противным голосом, и Джилл не могла сдержать смех. Он был похож на занудного гида по городу.
— А позади нас, — подхватил Ник, также изображая голос гида, — миссис Маккормакк, самый тормозной водитель этого и двух соседних штатов. А слева, — Он поднял свою руку, чтобы указать на что-то, как автомобиль вдруг свернул на соседнюю улицу.
— Ник, смотри на дорогу! — Джилл попыталась сказать серьезно, но она смеялась, и это было слишком сложно. Андреа, сидящая рядом, тоже расхохоталась, и даже Диана, сидящая с другой стороны от Джилл, хихикала.
— Ладно, девочки, что еще хотите увидеть? — Макс, сидевший на переднем сидении, повернул свою голову. Гейб, сидящий рядом, был повернут к окну. Казалось, он спал.
— Спроси Гейба, — сказала Андреа. — Мы же жили в Шейдисайде всю жизнь. Гейб?
Гейб проснулся и намеренно зевнул.
— Ладно, посмотрим. Я уже видел главную улицу, набережную, торговый центр, и заправку. Не знаю, что еще тут можно пожелать.
— Гейб, прекрати, — сказала Диана сердито. — Это же была твоя идея поездить по тем местам, где ты не был.
— Да, да, — вздохнул Гейб. — Мне надо знать город, чтобы ориентироваться. Но как насчет того места, о котором вы мне говорили? Улица Страха? Мы так и не проехались там, когда ехали к Диане в домик на озере.