Игра с отчаянием
Шрифт:
Список улик обновлён.
Банка из-под соды:
Под одним из стульев в музыкальной комнате обнаружена пустая банка из-под соды.
***
Дверь игровой комнаты распахнулась, и Хитаги первая буквально впорхнула в помещение. Супер Азартный игрок пришла сюда с чётким пониманием цели, так что сразу же направилась к одной из тумбочек, где хранились настольные игры и на которой стояли какие-то статуэтки. Пока его энергичная спутница была занята поисками, Минато неторопливо прошёл в комнату. Тут же сразу в двух карманах пиджака он почувствовал вибрацию, сопровождающуюся звуковым
“Похоже, это и есть то, о чём говорила Тау…” — пронеслась мысль у Минато в голове. Рассудив, что чьи-либо показания никогда лишними не будут, он тут же нажал “Да” на экране выбора опций. В следующий миг в обоих находящихся у него справочниках раздался привычный звук уведомления о новой улике.
Список улик обновлён.
Показания Кано:
Кано говорит, что видел, как Шинтаро беседовал с Эрикой о какой-то “игре”.
“И тут игра… — подумал Минато. — Любопытно”.
Внезапно со стороны стола послышался грохот, и Супер Повелитель персон резко развернулся в направлении громкого звука. Его источником оказалась крупная коробка с какой-то настольной игрой, которую Хитаги практически сбросила на стол, словно тяжёлую сумку с кирпичами… или бомбу. Сама азартный игрок с улыбкой подняла крышку и принялась изучать содержимое коробки. Минато подошёл ближе. Хитаги повернулась к нему и объяснила:
— Я как-то играла в эту игру с Марти и Деем. В наборе есть стакан для кубиков, его поверхность покрыта яркими блёстками. Когда кто-то его держал, на руках непременно оставались эти самые блёстки. Такие же, как те, что были на флешке, — торжествующе заключила она.
— И ты надеешься найти здесь улики, — понимающе проговорил Минато и кивнул. Затем он достал из левого кармана пиджака справочник и протянул его законной владелице со словами: — Кстати, пока ты искала игру, я получил показания подозреваемого. Думаю, они тебя должны заинтересовать.
Хитаги с любопытным видом взяла свой справочник и стала изучать последнюю улику. На её лице отразилось удивление.
— Надо же, похоже, “игра” имеет здесь важное значение… — пробормотала она. — И до чего же странное сочетание — Кисараги-сан и Фурудо-сан.
Немного подумав над показаниями Кано, Хитаги, наконец, пожала плечами и вернула свой справочник Минато — человеку, на чьей одежде, в отличие от её наряда, имелись карманы. Затем она вернулась к коробке с настольной игрой. Минато же, чтобы не терять время, стал осматривать шкафы и тумбочки. Некоторое время они провели в нарушаемой лишь шуршанием коробок и других игровых атрибутов тишине, занятые каждый своим делом.
Наконец один из них нашёл нечто подозрительное.
— Эй, Арисато-сан, тут короткий светлый волос! — объявила Хитаги, выуживая находку из коробки.
Минато быстро взглянул на напарницу и заметил:
— Волосы — вещь ненадёжная. Может быть, он вообще принадлежит тебе. Или твоим товарищам. Ты же только что рассказывала, что вы втроём играли в эту игру.
— Да, негусто… — со вздохом признала Хитаги.
Минато тем временем отошёл
— Ты знаешь, откуда этот предмет?
Хитаги удивлённо моргнула. Несколько секунд она напряжённо разглядывала эту пластинку, силясь найти нечто подобное в своей памяти, а затем сдалась и покачала головой. Она вопросительно посмотрела на Минато, и тот улыбнулся.
— А я знаю, — загадочно заявил он. — И теперь я знаю, какое место также стоит осмотреть.
Хитаги слегка прищурилась и усмехнулась.
— Вы мне так мстите за мою излишнюю таинственность, Арисато-сан? — задорно поинтересовалась она, а затем вынесла вердикт: — Неплохо.
Хитаги поднялась из-за стола и, накрыв коробку крышкой, пошла убирать её на место. Затем они с Минато ещё некоторое время продолжали осматривать помещение, но больше ничего подозрительного не обнаружили. Однако предлагать идти дальше Минато не спешил: место, на которое указывала деревянная табличка, наверняка вызывало у его спутницы болезненные воспоминания, и он колебался, прежде чем сказать ей о пункте назначения. Наконец, Минато всё-таки решил, что здесь они больше ничего не найдут, и позвал Хитаги, чтобы пойти в то злосчастное помещение.
Хитаги отреагировала не сразу. Минато думал, что она и сама понимает бессмысленность дальнейших исследований игровой комнаты и тут же примет предложение идти далее, однако она будто не услышала его, занятая своими мыслями. Хитаги стояла в центре комнаты и бессмысленным взглядом смотрела в стену перед собой. Минато также взглянул туда, но ничего примечательного не обнаружил. Он подошёл к Хитаги и, коснувшись её плеча, осторожно поинтересовался:
— Всё нормально?
Хитаги вздрогнула и рассеянно взглянула на него. Видя его беспокойство, она нерешительно кивнула и пробормотала:
— Да, пожалуй…
Было ясно, что, даже если её что-то беспокоило, она всё равно не собиралась ничего объяснять, так что Минато сдался и снова повторил своё предложение исследовать следующее место. Хитаги кивнула, на этот раз более уверенно, и вместе они отправились в путь.
Напоследок Хина обернулась в дверях и обвела комнату долгим задумчивым взглядом.
Список улик обновлён.
Волос:
В коробке с настольной игрой, один из элементов которой может быть источником блёсток на флешке, обнаружен чей-то короткий светлый волос.
Деревянная табличка:
Внутри одного из журналов на журнальной полке обнаружена небольшая деревянная дощечка с вырезанной на ней цифрой “16”.
***
— О, это же Хан-сан и Кишинума-сан!
Услышав бодрый голос одноклассницы, Марибель и Ёшики обернулись и увидели выходящих из игровой комнаты Минато и Хитаги. Последняя энергично махала им рукой и лучезарно улыбалась. “Кажется, у неё хорошее настроение…” — подумал Ёшики. Вместе с Марибель он поднялся по ступенькам обратно на третий этаж и, подойдя к товарищам, поинтересовался: