Игра в безумие (сборник)
Шрифт:
– Чем я вам могу служить?
– У вас найдется немного времени? - спросил Перси.
– Что вы имеете ввиду? Могу уделить вам пять минут, если хотите.
– Вы кого-нибудь ждете?
– Какое вам до этого дело? - резко осадил его Каннингэм.
Беспокойство, прошедшее было, снова отразилось на его лице. В рубашке с засученными рукавами он походил на добродушного пенсионера, сидящего на террасе летним вечером. Подтяжки его были украшены гирляндами голеньких женщин. Восстанавливая свое реноме
– Что вы собираетесь мне продать?
Перси, не говоря ни слова, достал из кармана фотокопию документа, который сжег Кастелли. Копия была сделана изумительно. Более того, Перси замочил ее в оливковом масле и высушил, заодно обрезав по форме оригинала. Каннингэм взял листок кончиками пальцев, и на его губах появилась презрительная усмешка. Но через несколько секунд выражение его лица вдруг изменилось и он с интересом вгляделся в молодого человека, сидевшего напротив него по другую сторону низкого столика.
– Вот что я собираюсь вам продать, - твердо сказал Перси, глядя ему прямо в глаза.
Глава XIII
Одутловатая физиономия Каннингэма моментально окаменела. Глаза засветились энергией, без которой он не смог бы добыть своего состояния. Казалось, в нем пробуждается старый, дремавший до времени лев. Перси содрогнулся, ему не хватало воздуха, хотелось открыть окно, от напряжения всех чувств потемнело в глазах.
– Вы забыли представиться, - сказал Каннингэм.
– Мое имя Сидней Джерми.
– Оно мне ни о чем не говорит, и я не понимаю, чего вы хотите.
– Хочу продать вам этот документ.
– А при чем здесь я?
– Я расскажу, если вас это интересует.
– Могу уделить вам еще пару минут, - согласился Каннингэм, - я жду знакомых.
– Сомневаюсь, - парировал Перси.
– Ваш тон мне совершенно не нравится, - заявил Каннингэм. - Или объясните, в чем дело, или…
– Или? - не отставал Перси.
Каннингэм не договорил. Воцарилась тишина. Противники следили друг за другом, как два борца, готовые броситься на противника при первой возможности.
– Я вас слушаю, - наконец сказал Каннингэм вызывающим тоном.
– Мистер Каннингэм, вы же умный человек и прекрасно меня поняли. Принимая во внимание ставки в нашей игре, предлагаю поставить точки над «и». Листок бумаги - это счет, и если он попадет в руки полиции, вы дорого заплатите.
– Вы с ума сошли! - холодно возразил толстяк.
– Счет, выписанный Кастелли в отеле «Риц-Карлтон» во время обеда, вы сунули в карман, отправляясь к любезной своднице Торнбридж. Были вы в плаще, с голубым шарфиком на шее. Прибыв на место, сняли
– Вы с ума сошли, - буркнул Каннингэм, который начал потеть и с трудом проглотил слюну.
– Но в конце концов предпочли воспользоваться чулком, чтобы повесить девушку, а шарфик надеть на шею. Как бы там ни было, когда вы доставали шарф из кармана, имеете с ним выпал на пол счет. Теперь по нему придется платить, мистер Каннингэм.
Воцарилась тяжелая, гнетущая тишина.
– Я прикажу арестовать вас за шантаж! - прохрипел наконец толстяк.
– Не говорите глупостей, черт вас возьми! - оборвал его Перси. - Вам повезло, что вы нарвались на меня, я частный детектив, а не полицейский. У меня нет ни гроша, и у моего клиента Гарри Уэста - тоже. Чтобы купить билет в Джексонвиль, я получил от него небольшой аванс, и это едва покрыло мои расходы. Нищета! Я уверен, мистер Каннингэм, что вы будете гораздо щедрее. Мне приходится жить этим мерзким ремеслом, да еще содержать мать-старушку…
Инстинктивно Каннингэм огляделся исподлобья, чтобы проверить, не караулят ли в саду, не окружен ли дом, не ждет ли полиция только сигнала, чтобы кинуться на него.
– Нет, - успокоил его Перси, - никого там нет. Я один.
Перси заметил, что хозяин делает отчаянные усилия, чтобы держать себя в руках. Каннингэм еще раз оглядел сад и, никого в нем не увидев, решился предложить:
– Давайте перейдем в мой кабинет. Там нам будет удобнее.
– Как это? - удивился Перси. - Нам и тут очень удобно.
– Скажем так, тут я не располагаю такими аргументами, как там. - Он потер палец о палец весьма многозначительным образом.
– Ну, если вам угодно… - согласился Перси, вставая с кресла. - Только идите вперед.
Кабинет Каннингэм был не менее внушителен, чем салон. Стены и потолок обиты толстой тканью, а топорного вида мебель явно была привезена с какой-то старой фермы на западе страны.
Каннингэм уселся за огромным столом, увенчанным огромной, совершенно не подходившей к нему лампой. Толстяку явно было не по себе.
– Сколько? - спросил он прямо.
– Оцените сами то, что я вам продаю.
– Прошу назвать сумму, - настаивал Каннингэм.
– Сколько стоит шкура миллиардера? - спросил Перси. И сам себе ответил: - Столько, сколько стоит сам миллиардер.
На лице Каннингэма появилась саркастическая ухмылка.
– Сколько? - повторил он.
– Положим, десять тысяч долларов за эту бумажку и еще десять тысяч долларов за расходы. Это почти за бесценок, - предложил Перси.
Подумав несколько секунд, толстяк ответил: