Игра в дурака
Шрифт:
– Я бы ничего не говорил, если бы не знал, что ты влюблен в Лили.
– Это ничего не значит, закон есть закон, – фыркнул Честер и пошел подальше от молодого помощника, которому он доверял как себе, но он его иногда раздражал.
Ему действительно нравилась Лили, несмотря на то, что она моложе него и на то, чем она занимается в свободное время. Но он был предан своей работе настолько, что ставил ее превыше всего. Быть шерифом в маленьком городе, который наполнен преступниками – это ответственное дело.
Многие не хотели воспринимать Честера всерьез из-за его внешности: он
Когда Лили вернулась после игры домой, было уже темно. Ее встретил сердитый отец. Стэнли был еще не слишком пожилым, высоким мужчиной с русыми волосами и печальными серыми глазами. Седина уже обелила его волосы, а уголки глаз украшали мелкие морщинки.
– Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты прекращала играть? – серьезно начал Стэнли.
– Отец, прошу, не начинай, – вздохнула Лили.
– Ты уже взрослая женщина, но не понимаешь что творишь. Меня в этом городе все знают и уважают, но ты портишь мою репутацию.
– Интересно, как можно испортить то, чего нет? – взвилась Лили, – ты не один такой популярный в нашем городе, есть еще твой «драгоценный» Томас.
– Не напоминай о нем в позднее время, – разозлился Стэнли, – слышать о нем сейчас мне хочется меньше всего. И мы сейчас говорим о тебе.
– Все нормально, – выдохнула Лили, – со мной ничего не случится, я смогу за себя постоять.
– Это бесполезно, – устало опустил руки Стэнли, – просто, прошу тебя, будь осторожнее. Не всегда рядом буду я и мои деньги.
– Хорошо, отец, – Лили без сил поплелась в свою комнату.
– А, и еще, – окликнул Стэнли свою дочь, – послезавтра будет важная встреча по поводу открытия нового ресторана Томаса, я должен туда пойти и ты пойдешь со мной, поэтому я хочу, чтобы ты вела себя достойно. Нужно показать ему, что мне все равно на его дела.
– Поняла, – ответила Лили без особых эмоций, – там будут все?
– Весь город, – подтвердил отец.
Лили ничего не ответила и пошла спать. Ей просто хотелось скорее лечь в кровать, а утром встретиться с друзьями и разделить заслуженно выигранные деньги между собой.
***
На следующий день, не усело еще взойти солнце, а четверка друзей уже делила выигранные деньги дома у «длинной» Сьюзен.
– А прилично получилось, – радостный Фил помахал пачкой купюр перед носом Лили.
– Да, вижу, – ответила девушка вяло.
– Что это ты сегодня без настроения? – заметил Джон.
– Не хочу завтра идти на открытие ресторана с отцом, чтобы в очередной раз что-то доказать сами знаете кому.
– Это же будет шикарный ресторан, – восхищенно сказала Сьюзен, – я вот с удовольствием схожу с тобой, посмотрю на местных красавчиков.
– Я
– Мы все пойдем с тобой, – улыбнулся Фил, – если ты не против.
– Я только за! – обрадовалась Лили.
Фил прекрасно знал, какие чувства испытывает к нему Лили, и он сам чувствовал к ней то же самое, но ему не хотелось портить дружбу в компании также, как и ей. Поэтому они продолжали уже много лет оставаться друзьями и просто играть в игры, ходить на прогулки и делить деньги.
Лили грустно посмотрела на Фила, а потом сказала Сьюзен:
– У тебя есть подходящее платье?
– Конечно есть, хочешь посмотреть?
– Так, я пошел, – Джон встал со своего места, – простите, но платья немного не мое.
– Да, я тоже, пожалуй, пойду, – Фил виновато посмотрел на Лили, и они с Джоном пошли к выходу.
– Тогда до завтра, – Лили помахала друзьям, – обещайте, что придете.
– Конечно, – Джон надвинул шляпу на глаза, и они с Филом ушли.
Сьюзен привела Лили в свою комнату и достала длинное шифоновое платье в мелкий цветочек. Оно очень подходило к ее светлым, кудрявым волосам до плеч, зеленым глазам и веснушкам, которые были рассыпаны у Сьюзен по всему носу.
– Какое красивое, – похвалила платье Лили.
– А ты в чем пойдешь?
– Надену свое белое платье в горох, думаю, что оно вполне подойдет.
– Да, подойдет! – восхищенно сказала Сьюзен, вспоминая наряд, о котором говорит Лили.
Лили еще немного посидела у Сьюзен, попила чаю, а потом отправилась домой, чтобы отец не волновался и не думал о том, что она снова в казино.
Дома она примерила платье и посмотрела в зеркало: миниатюрная, стройная девушка с карими глазами. Русые волосы чуть ниже плеч она решила собрать, чтобы выглядело более элегантно. Вообще Лили не любила смотреть в зеркало на свою фигуру. Она всегда хотела иметь пышные формы, но природа ее этим совсем не наградила. Зато наградила пышными черными ресницами и пухлыми губами, которые Лили очень нравились. Она знала, что похожа на мать, но смотреть лишний раз на ее фотографии ей не хотелось.
– Пойдет, – решила Лили и убрала платье в шкаф.
Она легла спать и услышала, как Стэнли внизу обсуждает что-то по телефону. Из разговора она поняла, что речь идет о какой-то встрече. Ей не нравились дела ее отца, они были опасными и могли привести к любым последствиям. Но сделать с этим она ничего не могла.
Глава 2.
Весь город собрался на мероприятии в честь открытия ресторана. Не каждый день в маленьких городах бывают такие масштабные события. Ресторан отличился от конкурентов своим пафосом и роскошью. В другие дни попасть туда будет непросто, это будет доступно только для богатых людей. Поэтому сейчас там собрались все, а кто не хотел идти, тот все равно пришел просто из любопытства. Томаса в городе боялись практически все, наверное, еще и поэтому никто не осмелился остаться в стороне от этого события, ведь зоркий глаз Томаса замечал все.