Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Игра в убийство

Марш Найо

Шрифт:

Констебль Банс из местного полицейского участка осторожно разглядывал инспектора.

— Очень пакостное дело, сэр, — с чувством сказал он. — Комиссар болен гриппом, и им некому было заниматься, так что мы немедленно сообщили в Скотленд-Ярд. Это доктор Янг, окружной хирург, который провел осмотр.

— Здравствуйте, — произнес инспектор Аллейн. — Полагаю, что медицинское заключение однозначно.

— К сожалению, оно бесспорно, — сказал доктор с легким шотландским акцентом. — Меня вызвали сразу после обнаружения трупа. Жизнь покинула тело минут

за тридцать до моего появления. Возможность нанести самому себе такую рану абсолютно исключена. Местный комиссар страдает от приступа желудочного гриппа и не в состоянии чем-либо помочь. Я дал указания, чтобы его не беспокоили по поводу этого дела. Учитывая экстраординарные обстоятельства, а также мнение сэра Хьюберта, местная полиция решила вызвать Скотленд-Ярд.

Доктор Янг внезапно замолчал, как будто у него сел голос. Затем он извлек из горла некий звук, что-то вроде «кгхм».

— Тело? — поинтересовался Аллейн.

Констебль и доктор заговорили разом.

— Извините, доктор, — отступил полицейский констебль Банс.

— Тело двигали до моего прихода, — объяснил доктор, — и, конечно, сильно изменили его положение. Поэтому я не видел никакого смысла оставлять его здесь, в холле.

— Сильно изменили? Как же так? Однако позвольте мне услышать всю историю. Может быть, присядем, доктор Янг? Я ведь пока ничего не знаю об этом деле.

Они уселись перед большим камином, где всего лишь двенадцать часов назад грелся Рэнкин, рассказывая одну из своих «предобеденных» историй.

— Жертву звали Рэнкин, — деловито заговорил доктор Янг. — Он был одним из пяти гостей, приглашенных на уик-энд сэром Хьюбертом Хэндсли и его племянницей. Они играли в одну из этих новомодных игр, которая называется… — он на секунду запнулся, — которая называется «убийство». Вы наверное, слышали.

— Никогда не играл в нее, — заметил инспектор Аллейн. — Какой смысл заниматься на отдыхе профессиональным делом? Но я понимаю, что вы имеете в виду. Итак?

— Итак, они переодевались к обеду, — вы, конечно, узнаете все подробности от гостей — когда прозвучал условный сигнал, а спустившись вниз, они нашли жертву, но уже не условную, а настоящую.

— Где он лежал?

— Вон там.

Доктор пересек холл, инспектор Аллейн последовал за ним. Пол перед гонгом был недавно вымыт. Пахнуло дезинфекцией.

— Ничком?

— Вначале так, но, как я говорил, тело перемещали. Ему вонзили между лопаток его собственный русско-китайский кинжал под таким углом, что тот поразил сердце. Мгновенная смерть.

— Понятно. Я отнюдь не в восторге от того, что тело двигали, а пол мыли. Это большая оплошность. Никогда не допускайте этого, доктор Янг. Никогда, вне зависимости от того, насколько меняется исходное положение.

Доктор Янг выглядел смущенным.

— Мне очень жаль, но сэр Хьюберт был страшно встревожен, и перечить ему было крайне затруднительно. Тело отнесли достаточно далеко.

— Как вы думаете, я смогу переговорить с сэром Хьюбертом прямо сейчас? — спросил Аллейн.

— Я

в этом уверен. Он, конечно, сильно потрясен, но я предписал ему пару часов отдыха. Его племянница, мисс Анджела Норт, ждет вас и должна сообщить ему о вашем прибытии. Я сейчас ее найду.

— Благодарю вас. Кстати, а где остальные участники приема?

— Им велено не покидать дом, — со знанием дела заявил мистер Банс, — держаться подальше от холла и гостиной и посещать только библиотеку. За исключением мытья пола, здесь ничего не трогали, сэр, ничего. И в гостиной все так же, как и было — в точности, как было.

— Отлично. Ну разве наши полисмены не молодцы? Итак, где же гости?

— Одна из дам в постели, а остальные сидят в библиотеке, — он показал большим пальцем через плечо, — и разгадывают загадку.

— Это, должно быть, очень интересно, — заметил инспектор без тени иронии. — Так будьте добры вызвать мисс Норт, доктор Янг.

Доктор поспешил наверх, а Закон вступил в свои владения.

Инспектор Аллейн провел краткое совещание с двумя подчиненными.

— Здесь должно найтись кое-что для вас, Бейли, — сказал он дактилоскописту. — Придется снять у всех отпечатки пальцев. Займитесь этим, пока я буду встречаться с людьми. А вы, сержант Смит, сделайте снимки того места, где было найдено тело, и, конечно, самого тела.

— Разумеется, сэр.

Констебль Банс слушал с величайшим вниманием.

— Приходилось раньше сталкиваться с такими делами, констебль? — рассеянно спросил инспектор.

— Никогда, сэр. Самое большее — мелкое воровство, да неосторожное вождение, да еще три года назад здесь разбился аэроплан. Плохая реклама для деревни, если всерьез посмотреть. Но у нас здесь есть и специальный корреспондент.

— Да ну? И кто же это?

— Мистер Басгейт, сэр, из «Клариона». Он в числе гостей, сэр.

— Весьма удачно, — сухо произнес инспектор Аллейн.

— Да, сэр. Вот он, сэр.

Анджела спускалась вниз с доктором и Найджелом. Она была бледна и преисполнена трогательного достоинства, присущего людям, стойко встречающим бедствие. Инспектор Аллейн встретил ее у подножия лестницы.

— Сожалею, что вынужден был вас потревожить, но я узнал от доктора Янга…

— Ничего, — сказала Анджела. — Мы вас ждали. Это мистер Басгейт, который был так добр и помог нам с телеграммами и всякими такими делами. Он… он кузен покойного мистера Рэнкина.

Найджел пожал руку инспектору. С тех пор, как он увидел Чарлза, лежавшего у его ног — безжизненного, безмолвного, ушедшего навсегда, — он не ощущал ни горя, ни страха, ни даже жалости, хотя считал, что любит Чарлза.

— Прошу прощения, — сказал инспектор Аллейн, — все это очень огорчительно. Может быть, мы куда-нибудь пройдем и поговорим?

— В гостиной никого нет. Может быть, пойдем туда? — предложила Анджела.

Они расселись в гостиной, где накануне Чарлз Рэнкин танцевал с миссис Уайлд. Анджела и Найджел наперебой поведали инспектору историю игры в убийство.

Поделиться:
Популярные книги

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Возвращение

Штиль Жанна
4. Леди из будущего
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.65
рейтинг книги
Возвращение

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й