Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Игра жизни

Гамсун Кнут

Шрифт:

Карено. Я стою, как на иголках, в ожидании моей лампы.

Г-н Отерман. Вам нужно на башню сегодня вечером?

Карено. Да.

Г-н Отерман. Вы все дольше и дольше засиживаетесь там. ЧтO пользы в этом?

Карено. Я работаю над своим сочинением.

Г-н Отерман. Вы все исписываете и исписываете груды бумаги. Все это достигает огромных размеров. Кто же будет печатать?

Карено.

Вы, г-н Отерман. Вы обещали.

Г-н Отерман. Я?

Карено. В тот день, когда нашли мрамор.

Г-н Отерман (смеется). Господь с вами! Таких вещей не говорят.

Карено. Да, вы сказали.

Г-н Отерман. Но из этого еще ничего не следует.

Карено. Ничего не следует?

Г-н Отерман (смеется). Но ведь это невозможно.

Карено. У меня трое взрослых свидетелей.

Г-н Отерман. В самом деле? Трое свидетелей? (Меняет тон.) Когда ваша работа будет готова?

Карено. Не знаю. Через несколько месяцев.

Г-н Отерман (умоляюще). Но уверяю вас, вы должны дать мне отсрочку. Тут пахнет крупной суммой. ЧтO вы думаете! Ваше сочинение не к спеху. Дайте ему полежать несколько лет. Я вам советую ради вас же самих.

Карено. Оно созревало у меня в течение двадцати лет.

Г-н Отерман. Сплошной грабеж. Вы безжалостны. (Смотрит направо.) Видите черную точку, вон там? Это — рабочие. Теперь они возвращаются домой, теперь они кончили свою дневную работу в моей горе, в моем мраморе. Ах, это — шайка разбойников. (Спешит навстречу рабочим.)

Терезита (спускается по лестнице). Вы не ушли?

Карено. Ушел ли, фрёкен Терезита? Я жду лампы.

Терезита. Она послана. Все в порядке.

Карено. Я дожидаюсь ее, я стою здесь и все жду и жду. Каждая минута дорогА.

Терезита. Лампа уже там. Ее скоро зажгут.

Карено. Кто понес ее?

Терезита. Тю.

Карено. Тю?

Терезита. Справедливость.

Карено (уходит и исчезает за отдаленным углом здания).

Слышны голоса. Т е р е з и т а поднимается по лестнице и уходит в дом. Слева появляются р а б о ч и е с инструментами на плечах. Впереди них г — н О т е р м а н, он идет и останавливается, идет и останавливается, и все время говорит.

Г-н Отерман. Вы находите все больше и больше, вы обнюхиваете каждый бугорок, и всюду оказывается мрамор. ЧтO вы скажете в свое оправдание?

Первый рабочий. Об этом

вам следует поговорить с инженером. Он сейчас придет.

Г-н Отерман. В особенности тебе, Гейер, я запрещаю с таким усердием высасывать меня. Ты больно глубоко видишь под землей.

Лампа в доме зажигается, ее свет проникает в окна и освещает сцену. Вскоре после этого бешеная игра на рояле.

Г-н Отерман. Да, ты больно востроглаз, милейший, Это ты нашел последнюю жилу?

Второй рабочий. Инженер приказал мне искать.

Г-н Отерман. Мне нет никакого дела до инженера.

Третий рабочий. А нам до вас.

Справа появляется Й е н с С п и р с и останавливается у лестницы.

Первый рабочий. Он правильно говорит. Нам нет никакого дела до вас.

Г-н Отерман. Вы с ума сошли?

Четвертый рабочий. Мы не ваши рабочие.

Г-н Отерман. Чьи же вы рабочие?

Четвертый рабочий. Компании.

Первый рабочий. Правильно. Мы работаем у Компании.

Г-н Отерман. Вы почти все значитесь у меня в книгах. ЧтO вы на это скажете? (Меняет тон.) Голубчики, разве вы не узнаете старика Отермана?

Несколько рабочих. Чего же вы от нас хотите?

Г-н Отерман (увлекает двух из них с собой). Чего я от вас хочу? Выломайте изрядное количество мрамора и больше не находите. Не находите больше новых жил.

Несколько рабочих (которые прислушивались). Ну, нет, шалишь!..

Г-н Отерман (всем). Я у вас не останусь в долгу. Много-то у меня не наберется, уверяю вас. Но немного денег я вам дам. Немножечко одолжу!

Возрастающий ропот и смех.

Г-н Отерман. Вычеркну все старые долги.

Четвертый рабочий. ЧтO до меня, то я не значусь в ваших книгах.

Г-н Отерман. Мне самому нужен мой мрамор.

Голоса. Вон идет инженер. (Все смотрят налево.)

Г-н Отерман (бродит кругом). Одни убытки всюду. ЧтO ни человек, то либо мошенник, либо обманщик. (Йенсу Спиру.) Не правда ли, Йенс Спир?

Голоса. Поговорите теперь с инженером.

Г-н Отерман. Мне нечего больше разговаривать с инженером. (Замечает, что лампа в доме зажжена.) Никак уже свет в доме?

Йенс Спир. Да.

Г-н Отерман. Я же говорил, что у нас нет средств палить керосин! В четыре часа, сказал я. Не раньше четырех.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII