Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Играя с огнём
Шрифт:

Поздоровавшись с другими участниками Клуба Слизней, часть которых встала из-за стола или осталась на своих местах, я сел за случайное место.

Находились мы помещении, что стилистикой было почти полной копией гостиной Слизерина. Внутри достаточно просторного помещения был длинный и роскошный стол с огромным количеством таких же роскошных мягких стульев.

Сейчас явно пришли не все, ибо я слышал, что текущий состав был довольно большим и разношёрстым. Примерно по десятку человек с каждого факультета со всех курсов. Больше, конечно, со старших, что логично.

Но

хотя последние уже в чём-то выделились, раз Слизнорт их пригласил, я, Том и многие другие младшекурсники пока были не особо важными персонажами. Пока не особо важными.

Том сидел рядом с несколькими детьми со Слизерина его курса, что сгустились вокруг него. Судя по всему — его будущие прихвостни. Если честно, даже не могу сказать, как Том УЖЕ умудрился сманить их на свою сторону. Альбус хоть был харизматичен, а Том… он ещё больший мудак по канону, чем я. А это уже всё объясняет посвящённым.

Как я понял, мы пришли рано и пришлось подождать минут 15, пока соберутся все или почти все участники. Кто-то наверняка не пришёл, но когда были заняты почти все места, Гораций тоже подошёл и, задумчиво нас оглядев, слабой улыбкой отвечая на мой и другие взгляды, сразу начал с знакомства.

— Собрание Клуба Слизней объявляю открытым! — Когда все уже сели, он встал во главе стола, театральным жестом обводя весь кабинет, под наши вежливые аплодисменты. Может, ему это нравится? Хотя, он по канону специально искал такие вот таланты, вроде нас, дабы потом на них всю жизнь жить-проживать. Может, также лет через 50 замутить во времена канона? — И сразу хочу представить собравшимся новых участников клуба… — Он перевёл дыхание, уже смотря на нас.

— Адам Беркли! — И, хотя он прямо не указал на меня, лишь вежливо кивая в мою сторону, но я встал со своего места, делая небольшой поклон присутствующим.

Вскоре, он озвучил имена ещё примерно 5 человек, включая Тома и его компанию. Не знал, кстати, что Том аж со 2-го курса сможет попасть сюда. Хотя, Гораций, вроде, славиться своим чутьём на таланты…

Поскольку все люди были разного возраста, пола и даже факультета, общение было неловким и, в основном, лишь между знакомыми, что сидели рядом друг с другом. Я вот вообще молчал, потому что я сидел между старшекурсниками гриффиндора, да и не хотел попусту трепать языком. И как эти сюда попали…

— Мистер Беркли, что вы думаете о рябиновом отваре? — Не сразу поняв, кто меня спрашивал, я немного помотал головой по сторонам, пока не увидел — какой-то парень с Пуффендуя. А тебе то, что надо, страдалец? Какой отвар…

— Думаю, что это прекрасное зелье. Вы так не думаете? — Видя чуть искажённое выражение лица парня и почувствовав странную атмосферу, я про себя усмехнулся — наверняка Гораций упоминал меня косвенно, говоря о моих талантах в зельях или типа того. Вот кто-то и решил поставить новичка на место. Как пошло, ох… — Или вы знаете ему достойную замену?

Своим вопросом я дал шанс парню, чем он и воспользовался, прямо мне сказав — есть несколько зелий со схожим эффектом, некоторые даже проще, если использовать их, то…

— Прежде всего, эти рецепты неудобны. Подождите. — Остановив его жестом, я продолжил уже в молчание, пока все меня слушали: — Хотя многие зельевары знают эти зелья и зачастую их варят, но уже травники вам возразят — зачем делать зелье, ингредиенты для которого не выращиваются в этих землях? Придётся ингредиенты заказывать,

это накладно. Мало того, качество будет трудно контролировать и это займёт много сил. Выращивать специально? Зачем, если рябиновый отвар готовиться из местных трав, с которыми нет никаких проблем? Оптово — можно. Но рядовой волшебник может даже не знать, какая там разница между этими двумя зельями и что они вообще есть. Зачем ему головная боль в определении, что там эффективнее или нет, по вашему мнению? Он купит, что ему доступно, понятно и проверено другими волшебниками. А доступно и знакомо будет рябиновый отвар, который подешевле, нежели его более современные и эффективные аналоги. Конечно, вы можете готовить их лишь для себя или малыми поставками, но… оно вам надо?

— Мистер Беркли, вы рассуждаете как торгаш, а не зельевар. — Меня упрекнул кто-то из старшекурсников, на что я обернулся к нему. Новая жертва.

— Вы говорите так, будто это минус. А если я не мастер зельевар и вынужден готовить не то, что мне самому интересно, а простой аптекарь, который вынужден каждый день клепать десятками рябиновый отвар, костерост и другие зелья, востребованные на рынке? Предлагаете, пойти в Церковь и заняться благотворительностью? — Со слабой улыбкой смотря на сложное выражение лица парня, я для себя отметил, что лучше аргументов многие слышали эмоции. Даже Гораций не стал меня попрекать после первой моей реплики, куда больше этих детей понимая мои слова…

Некоторое время споря, не всегда сумев софистически опрокинуть оппонентов, которые не понимали своих же аргументов и тезисов, я вскоре зацепился языками с самим Слизнортом.

С ним мы спорили около получаса. Я не хотел сдаваться, не шаря в теме на его же уровне, но ссылаясь на всё, что угодно — метафизику, восточную философию, западный оккультизм, славянскую мифологию, алхимию из игр старого мира и на многое, многое другое.

И хотя мы оба понимали, что я просто придумываю вопросы и ответы с потолка, мы оба получали удовольствие от того, что соперник был умён, не пересекая черты и балансируя буквально на грани приличий. Как же давно я не вёл таких дебатов…

Но вот, пару часов спустя почти все разошлись, Слизнорт попросил меня остаться.

— Адам, недавно ко мне заходил Альбус, то есть профессор Дамболдор и… ты ведь знаешь, насчёт Дурмстранга? — Обратив на меня внимание и подождав, пока я кивну, он продолжил: — Я так и думал, что он выберет тебя. Не думал, что скажу это хоть кому-то, но… ты хорош во всём, за что берёшься. На самом деле, я уже говорил ему, что ты неплохой кандидат, но он почему-то упирался до недавнего времени, почему-то лишь сейчас резко став выдвигать тебя. Теперь… если мы хотим, чтобы ты был одним из учеников по обмену, нужно будет тебя подготовить. Я провожу дополнительные занятия по зельям, туда впишу и тебя. Они проходят каждое воскресение, вечером. Через пару часов начнутся, кстати. Ты ведь готов стать отличником по всем предметам? — Я кивнул и вскоре мы начали занятие.

Про себя я вспоминал требования, чтобы стать учеников по обмену. По всем предметам отлично, минимум промашек, идеальное для своего уровня владение теорией по всем предметам и практическое применение заклинаний из них же, высокий магический потенциал и предварительное понимание правил поведения… Почти невозможно, говоря объективно, для обычного ученика…

Кроме меня.

21. Хогвартс, одно за другим, часть десятая

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя