Шрифт:
Владимир Лосев
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
КНИГА ПЕРВАЯ
Твоя судьба – это ты сам,
место, где ты находишься,
и
Измени одно из слагаемых,
и ты изменишь свою судьбу.
Надпись на дорожном столбе
ГЛАВА 1
Выйдя на небольшую поляну, Кир остановился, внимательно оглядел все вокруг и только после этого, расстелив свой плащ на мокрой от затяжных дождей траве, лег. Рон сел на поваленное дерево и стал по привычке терпеливо ждать.
Кир закрыл глаза. Дыхание его замедлилось и стало более глубоким, лицо разгладилось.
Сейчас какая-то часть его сознания двигалась в сером тумане в направлении замка. Он чувствовал сливающиеся пятна спокойной энергии деревьев леса и слабые размытые энергетические облачка животных. Потом он в нескольких сотнях метров от замка почувствовал возбуждение, страх и ярость, ту сложную смесь чувств, которая свойственна только людям.
Кир мысленно выругался. Потом он подплыл к стенам замка и почувствовал ту, ради которой они с Роном были здесь. Тяжело вздохнув, Кир открыл глаза и устало взглянул на Рона.– Замок окружен. Воинов много, больше сотни, точнее я не могу пока определить. Они передвигаются и, похоже, готовятся к нападению. К сожалению, среди них есть люди с даром, они смогут обнаружить нас, как только мы пройдем еще немного.
– Чьи это воины? – спросил с любопытством Рон. Кир сел, помассировал виски и хмуро ответил:
– Не знаю, но уж точно не короля Бора. Мы подождем здесь. Та, ради которой мы пришли сюда, сама придет к нам…
– Как-то все очень просто, – недоверчиво хмыкнул Рон. Кир пожал плечами:
– Я это видел в своем сне. Ночью девушка окажется недалеко от нас, мы подберем ее и уйдем.
Рон покачал головой, встал и стал обламывать засохшие ветки с деревьев для того, чтобы развести костер.
– А жители замка? – спросил он.
– Они все погибнут…
– И мы не сделаем ничего, чтобы это изменить? – Рон со странным любопытством взглянул на него. Кир угрюмо кивнул.
– Когда-то я уже пытался изменить то, что еще не произошло, ничего хорошего из этого не вышло…
Рон засмеялся:– Похоже, что твое предвидение не делает тебя свободным…
Кир грустно улыбнулся:– Ты прав. На самом деле свободны только дураки, потому что они не могут предугадать последствий своих действий.
Ила стояла на балконе и смотрела на далекий синеющий лес. Неожиданно она нахмурилась, ее праздничное настроение куда-то исчезло. Лес стал опасным, ей показалось, что чьи-то недобрые глаза смотрят оттуда на нее. По обнаженной коже прокатился неприятный холодок. Ила недоуменно пожала плечами, еще раз вгляделась в плотный строй деревьев, но, ничего не заметив, пошлая свою комнату переодеваться к встрече гостей, приехавших на ее двадцатый день рождения. Гостей было немного, но достаточно, чтобы замок превратился в растревоженный улей. Ила встречала богато одетых дам и мужчин, стоя на широкой лестнице рядом с дядей. На ней было роскошное платье из нежнейшего шелка,, привезенного из далекого заморского королевства. Ей было весело и приятно, но чувство непонятной тревоги не проходило. Гостей было мало, в основном подвластные дяде бароны с семьями. Они говорили комплименты, дарили подарки и смотрели оценивающими взглядами. Племянница одинокого лорда-правителя была выгодной партией. Торжество не затянулось. Времена– Девочка, с тобой все в порядке? – неожиданно услышала она за спиной и испуганно оглянулась. В комнату вошел дядя, он был в кольчуге и в шлеме, в руке его зловеще поблескивал меч.
Лицо, обычно добродушное и улыбчивое, было угрюмым.– Что случилось? – спросила тревожно Ила. Дядя подошел к окну и, посмотрев вниз, недовольно покачал головой и мрачно ответил:
– Кто-то из наших гостей оказался предателем, его люди убили сторожевых, открыли ворота и опустили мост. Хорошо, что дозорный на башне успел поднять тревогу, иначе мы все были бы уже мертвы. Я не знаю, чьи это воины, но они хорошо вооружены и прекрасно обучены, нам не выстоять долго против них. – Дядя вздохнул, смахнул капельку пота со лба и тихо добавил: -Ила, тебе нужно покинуть замок. Уходи вместе с другими женщинами и детьми в лес через подземный ход, а мы с оставшимися в живых стражниками попробуем их немного задержать, чтобы вы успели спастись.
– Но как я могу тебя оставить? Мое место там, внизу, с вами, – сказала растерянно Ила. – Я – твоя наследница, ты же сам меня учил…
Дядя ласково провел рукой по ее щеке и угрюмо посмотрел в окно на горящую конюшню.
– Ты должна остаться в живых, – твердо сказал он. – Я не успел рассказать тебе о том, что тебя ждет. Я думал, что у нас еще есть время, но я ошибался…
– Я буду сражаться вместе с вами, – упрямо поджала губы Ила.
Дядя покачал головой:– Нет. Эти воины пришли за тобой. Им нужна ты, я это знаю, и ты сослужишь нам всем плохую службу, если останешься. Запомни главное: ты можешь доверять только человеку из другого мира, он тебя сам найдет, так сказано в пророчестве. Удачи тебе!
Дядя вышел в коридор, бесшумно прикрыв дверь.– Кто этот человек? Из какого мира? Что за пророчество? – недоуменно переспросила Ила, но голос дяди, отдававшего команды немногочисленным оставшимся в живых стражникам, уже звучал далеко по коридору.
Она растерянно смотрела на закрывшуюся дверь. За окном раздался громкий треск обрушившейся сгоревшей конюшни, и по стенам комнаты пробежали багровые всполохи. Ила вздрогнула и, схватив меховой дорожный плащ, выскочила из комнаты.
Она пробежала по полутемным коридорам и, спустившись по задней лестнице, оказалась в кухне, где начинался подземный ход. Дверь хода была уже открыта, и около нее толпились растерянные гости и полуодетые испуганные слуги. Рядом стояли два стражника и с ними Крок, старый воин, учивший ее владеть мечом.
Он решительно растолкал всех, и, не слушая ее протестов, затолкал в пахнущий сырой землей проход.
– Крок, – крикнула Ила, – я должна остаться.
Старый воин отрицательно покачал головой:– Идите, госпожа, не задерживайте других, или они все умрут здесь. Я выполняю приказ вашего дяди.
Она пожала плечами и покорно пошла за отблесками факела кого-то из идущих впереди.
Подземный ход был прорыт под крепостным рвом и заканчивался в лесу. Затхлый воздух пах сыростью, потом и страхом.