Игры ангелов
Шрифт:
— Я слышал лишь пение ангелов.
Рассмеявшись, она пихнула Ло в бок.
— Это тоже. Но выстрел…
— Ну, в нашей глуши это не редкость, — он быстро пробежал пальцами по ее бокам.
— Только не щекочись! Иначе я… Ты слышал это? Кто-то кричит?
— Не слышу ни звука. А вот мое сердце молит тебя о новой порции ласки. Иди ко мне, моя радость…
Шум и треск перед домом заставил Ло вскочить.
— Оставайся здесь, — приказал он и, как был, голым, выбежал из спальни.
«Бог ты мой», — пробормотал
— Он схватил Броуди! Хочет убить его.
— Что? Что такое?
— Помогите. Помогите мне.
— Рис? — Линда-Гейл выбралась из спальни, на ходу заворачиваясь в простыню. — Что там такое? Что случилось?
Нет времени, подумала Рис. Броуди, должно быть, лежит там, истекая кровью. Как в свое время лежала она. Тут ее взгляд упал на ружье в застекленном ящичке.
— Оно заряжено?
— Это ружье моего деда Генри. Эй, постой-ка! — начал было Ло, но Рис уже устремилась к ящику. Дернув крышку, она поняла, что та заперта. Тогда она схватила настольную лампу и с размаху ударила по стеклу.
— Да ты что! Мать убьет нас обоих! — Не успел, однако, Ло подбежать к ней, как Рис уже развернулась с ружьем в руках.
Ло мгновенно замер на месте.
— Послушай-ка, тебе нужно быть осторожней с этой штукой.
— Зовите на помощь. Звоните в полицию!
И Рис метнулась к двери, оставив этих двоих в полном изумлении.
Она надеялась, что реакция Ло свидетельствовала об одном: ружье заряжено. Осталось лишь понять, как с ним нужно управляться.
Она снова бежала, но теперь ее подгонял не страх. Это была ярость — горячая, неудержимая ярость, от которой кровь в ее висках пульсировала все быстрее.
Хватит беспомощно наблюдать за тем, как у нее забирают любимых людей. Больше она этого не допустит!
Услышав, как Мардсон выкрикивает ее имя, она постаралась сдержать слезы. Выходит, Броуди не смог остановить его.
Рис замерла, закрыла глаза и приказала себе сосредоточиться. Нельзя прямиком бежать к домику. Рик увидит ее, и тогда все будет кончено. Не исключено, что заодно он застрелит Ло и Линду-Гейл.
Нужно обойти дом с другой стороны, решила она. У нее это получится. Наверняка Рик думает, что она прячется где-нибудь в темноте. Ему и в голову не придет, что она намерена бороться.
— Ты не сбежишь от меня, Рис! — орал Мардсон. — Это моя земля, мой мир, и я без труда отыщу тебя. Хочешь, чтобы я прикончил Броуди прямо здесь? Ты этого хочешь? Чтобы я всадил пулю ему в голову, пока ты будешь прятаться во тьме — совсем как тогда, в Бостоне? И ты сможешь жить с этим дальше?
Рик толкнул окровавленного Броуди на колени, прижал пистолет к его виску:
— Зови ее сюда.
— Нет. — Сердце у Броуди сжалось, когда дуло вдавилось в его висок. — Сам подумай, неужели ты поступил бы так, если бы речь шла о твоей жене? Ты убил, чтобы защитить
— Ты знаешь ее всего пару месяцев и утверждаешь, что готов умереть за нее?
— А какая разница? Я знаю, что она для меня значит, и этого довольно. Так что спускай курок, только учти, что это сведет на нет весь твой план. У тебя в руке служебный револьвер, а не пистолет Джоани. Как ты будешь объяснять, что Рис застрелила меня из твоего оружия?
— Придумаю. Что-нибудь придумаю. Зови ее. Живей.
— Рис, ты слышишь меня? — закричал Броуди. — Беги! Беги отсюда.
Рик толкнул его на землю, и он упал прямо на раненую руку. Боль была такой резкой, что он вскрикнул.
— Ты не оставил мне выбора, — Мардсон побледнел, на лице у него появилась испарина. — Мне очень жаль.
Он поднял пистолет.
Рис, стараясь сдержать дрожь, прижала ружье к плечу. Она вдохнула, замерла. Затем нажала на крючок.
Звук выстрела напоминал взрыв бомбы. Еще ей показалось, что эта самая бомба взорвалась у нее в руках. Отдачей ее швырнуло на землю, спиной вниз. И в этот самый момент пуля Мардсона пролетела у нее над головой.
Однако Рис тут же вскочила. И увидела, что Броуди и Мардсон катаются по земле, стараясь вырвать друг у друга пистолет.
— Хватит! — бросилась она вперед. — Хватит, довольно! — она ткнула дулом ружья в затылок Рику. — Довольно.
— Молодец, Худышка, — выдохнул Броуди. Он попытался выхватить у Рика пистолет, но тот откатился назад, сбив при этом Рис с ног. В следующее мгновение он прижал пистолет к виску… и тут же получил от Броуди кулаком по лицу.
— Ну нет, так легко ты не отделаешься, — заявил Броуди. Он поднял пистолет, выпавший из руки Рика.
— Убери куда-нибудь эту штуку, — попросил он Рис.
Та села, по-прежнему сжимая в руках ружье.
— Я побежала.
— И правильно сделала.
— Но я не убежала совсем.
Броуди, измотанный до предела борьбой и полученной раной, опустился на землю рядом с ней.
— Нет, ты не сбежала.
В это мгновение к ним подбежали Ло и ЛиндаГейл. Первый — в одних джинсах, она — в развевающейся простыне.
— Ради всего святого, что здесь происходит? — выдохнул Ло. — Броуди? Ты что, ранен?
— Угу, — он прижал ладонь к руке, а затем с любопытством взглянул на собственные пальцы, влажные и мокрые от крови. — Теперь у нас с тобой еще больше общего, — добавил он, обращаясь к Рис.
Лежавший на земле Рик закрыл лицо руками и заплакал.
На рассвете Рис помогла Броуди выбраться из машины.
— Тебе надо было остаться в больнице еще на день. Или на два.
— Сомнительное удовольствие. К тому же ты видела ту медсестру? У нее лицо как у бульдога. Даже страшно.
— Тогда ты должен следовать их рекомендациям. Постель или софа — на выбор.