Игры невидимок
Шрифт:
– Двое. Один убежал. Другого мне удалось заколоть.
Второй всадник, смуглый и черноглазый, поджав губы, скользнул пренебрежительным взглядом по дешевому мечу в потрепанных деревянных ножнах.
– Повезло тебе, деревенщина, – бросил он, брезгливо разглядывая стоящего перед ним человека в грязной, заляпанной кровью одежде, с перепачканным лицом. – Могло быть и хуже. Только недоумки вроде тебя ночуют в кустах у дороги! Небось после праздника еще не весь хмель из башки выветрился?
Внезапно в разговор вмешался еще один: средних лет мужчина, закутанный
– Откуда, говоришь, вы идете? – негромко переспросил он.
– Из Брера в Дайру. Домой возвращаемся, с осеннего праздника.
– Далековато, чтоб пешком добираться. – Он внимательно разглядывал норлока, прищурив голубые глаза. – Обычно, кто направляется в Дайру, покупает место в повозке, а не шляется по дорогам, где бродят виры.
– Это да, – покладисто сказал норлок, лихорадочно соображая, какая ложь покажется наиболее убедительной: у голубоглазого человека был проницательный и тяжелый взгляд. – Но…
Неожиданно позади раздался сердитый голос Румиты. Сульг похолодел.
Девушка шагнула вперед, оттолкнув стоявшего на пути норлока.
– Не на что покупать, – раздраженно сообщила она. – Все деньги, что на оплату места были отложены, этот пьяница проклятый в кабаках оставил! Чтоб он когда-нибудь этим пивом до смерти упился, золотуха его возьми!
Сульг растерянно заморгал глазами, с изумлением услышав в голосе Румиты сварливые нотки.
– Мы из Брера должны были вместе с родственниками выехать, – пояснила она всадникам. – Но муженек-то так накануне нажрался, что и встать не мог. Понятное дело, ждать нас не стали!
Она повернулась к норлоку, уперев руки в бока, сверкая глазами:
– А ведь я еще не знала тогда, что ты все деньги пропил! И те, что на повозку были отложены, и те, что за овощи и мед выручили! Все спустил, упырь пьяный?! Вот и тащись теперь пешком, чума на тебя!
И Румита разразилась потоком затейливой брани, замолкая лишь для того, чтобы набрать в грудь побольше воздуха.
Первый всадник поморщился и, не дослушав ее, тронул лошадь с места, за ним направился второй, на ходу одергивая плащ. Голубоглазый человек пристально глядел на Румиту, точно соображая что-то, потом толкнул коня ногой и рысью пустился догонять других. Через мгновение всадники скрылись за поворотом.
Сульг долго смотрел им вслед, опасаясь, что они вот-вот спохватятся и повернут назад, но на дороге было тихо.
– Упырь пьяный, – повторил норлок. – Понятно. Пойду-ка я умоюсь.
Он пробрался сквозь кусты на поляну, Румита побрела следом.
– Ну ты и в самом деле похож на фермера-пьяницу, – извиняющимся тоном сказала она. – Грязный и весь в крови.
– Интересно, с каких это пор с почтовой службой ездят сопровождающие? – пробормотал Сульг, не слушая девушку. – Надо уносить ноги отсюда, да побыстрее. Вдруг вернутся…
– Думаешь, он тебя узнал?
– Вряд ли. Если б узнал – другой бы разговор получился. Счастье, что с ними не было магов, их так просто не проведешь…
Он оттащил в кусты убитого вира, бросил туда же пояс и чужой меч и направился
Сзади послышались шаги.
– Это я, – поспешно сказала Румита. – Не хотела тебя пугать.
Девушка наклонилась к ручью, умылась, пригладила мокрыми руками волосы и уставилась на Сульга.
– Может, скажешь, что происходит? – напрямик спросила она. – Почему тебя ищут как преступника? Я думала, тебе надо добраться до Доршаты, а ты идешь совсем в другую сторону. Почему?
– Слушай, гадалка Румита, – устало проговорил норлок. – Уйми свое любопытство! Есть вещи, которые тебя не касаются.
Девушка обиделась:
– Ты думаешь, я совсем дурочка?! Не вижу, что происходит?! – Глаза у нее стали сердитыми. – Не касаются… Кто тебе помог справиться с вирами?! А почтовая служба?! Я им ни слова не сказала, а ведь могла! А ты? Ты даже не хочешь сказать, в чем дело! Почему?! Потому что я человек?
– Потому что вижу тебя второй раз в жизни, – спокойно пояснил Сульг. Он встряхнул рубаху, расправляя ее. – Чем меньше знаешь, тем… Словом, так лучше для тебя. Надеюсь, никто не видел, как ты вышла из города вместе с норлоком. Если так, то большой опасности для тебя нет. Сама, конечно, тоже держи язык за зубами, поняла? Скоро вернешься обратно в Брер и будешь жить по-прежнему.
– А ты? – быстро спросила Румита.
Норлок промолчал.
– Тебя убьют?
– Если поймают, – буркнул он, задел рукой поцарапанный бок и выругался.
Во взгляде девушки появилось беспокойство:
– Вир тебе укусил?!
– Забудь, наконец, эти детские сказки о ядовитых зубах вир! – с досадой воскликнул Сульг. Он направился к месту ночлега, Румита двинулась следом. – Будь они ядовитые, я бы уже давно умер!
– Сказки? А что, виры тебя уже кусали? Вот эти шрамы у тебя на боку? Три борозды? Это виры?
– Виры тут ни при чем. Это грифон, – неохотно произнес Сульг. – Ударил лапой. Очень давно. Мы тогда только взяли первых птенцов… понятия не имели, как с ними обращаться. Птенцу что-то не понравилось, ну, он и напал на нас с Тирком. Тирку тогда сильно не повезло…
– Начальнику тайной стражи?
– Да. Только тогда он еще не был начальником тайной стражи.
– Крепко вам досталось. – Румита покачала головой.
– Это ерунда по сравнению с тем, что устроила нам потом жена Тирка, – мрачно сказал Сульг. Он надел мокрую рубашку и поморщился от прикосновения холодной влажной ткани. – Уж лучше усмирять взбесившегося грифона, чем иметь дело с разъяренной Сурой.