Игры профессионалов
Шрифт:
— Переключи на другой канал! — попросил Ник. — И принеси мне, пожалуйста, кофе и гренков.
Племянница помчалась на кухню, во всю демонстрируя услужливость и любезность. Она недавно закончила учебу в теннисной школе и теперь надеялась, что добрый дядюшка поможет ей стать профессиональной спортсменкой. Через минуту ароматный напиток и аппетитные гренки уже стояли на подносе перед Ником.
— Сможет ли Мелисса участвовать в турнире, если Джек не выйдет из комы? — продолжала рассуждать Джульетта. — А ведь она должна играть уже сегодня.
— Конечно же нет! — поморщился тот. — Тише, рассказывают о Джеке.
На экране возникли кадры прошлогодней спортивной кинохроники: Мелисса получала главный приз вместе с братом. Ник вздрогнул, увидев ее распухшую и посиневшую щеку. Потом появились современные кадры: Мелисса, закрыв половину лица темными очками и склонив голову, в сопровождении Кэти и Хэла выходила из дверей больницы. Со всех сторон, отпихивая друг друга, к ней бросились репортеры, словно хищные птицы, учуявшие легкую добычу. Возмущенный их бесцеремонностью, Ник воскликнул:
— Да оставьте же вы ее наконец в покое, стервятники!
Он хотел бы быть сейчас рядом с ней, защитить ее, но вряд ли она приняла бы его помощь! Впрочем, после того как Мелисса посетила его лондонскую квартиру и оставила на зеркале многообещающую надпись губной помадой, Ник на какое-то время воспрянул духом. Однако Роза вскоре лишила его робкой надежды на примирение с любимой, сказав ему, что Мелисса улетела на Рождество к Хэлу в Штаты. А сейчас, после катастрофы с Джеком…
— Похотливый самец! — горько усмехнулся Ник, поймав себя на неуместных в данной ситуации мыслях.
Между тем спортивные журналисты засыпали Мелиссу вопросами о Джеке:
— Как он себя чувствует?
— Это правда, что у него сотрясение мозга?
— Грозит ли ему паралич?
— Вы будете играть сегодня?
Мелисса не отвечала, пытаясь отвернуться от объективов и пробиться к автомобилю. Внезапно на помощь ей пришел высокий и сильный брюнет, растолкавший нахальных репортеров.
— Молодец, парень! — похвалил его Ник. — Может, хочешь устроиться ко мне в агентство на работу?
Однако в следующую секунду незнакомец обернулся лицом к телекамере, и Ник узнал в нем Эйса Делани. С короткой аккуратной стрижкой он стал похож на нормального человека. Впрочем, Эйс остался верен своим привычкам: сверкнув глазами, он грубо отпихнул еще одного журналиста и громко обругал нецензурными словами другого. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Мелисса и Кэти нырнули в машину, которая тотчас же сорвалась с места. Репортеры накинулись на Хэла.
— Как чувствует себя Лайза? — спросил кто-то из них.
— Спасибо, что вспомнили о ней, — криво усмехнулся Хэл. — У нее легкое сотрясение мозга, множественные ушибы и порезы. Возможно, вечером врачи отпустят ее домой.
— А куда уехала Мелисса Фаррелл? Она будет играть сегодня?
— Ей нужно отдохнуть, она всю ночь не сомкнула глаз! — сердито ответил Хэл. — Простите, но
Измученные событиями минувшей ночи, Мелисса и Кэти угрюмо молчали, занятые невеселыми мыслями. Перед глазами Мелиссы стояло бледное лицо брата, неподвижно лежащего на кровати среди приборов в больничной палате. В ноздрях засел специфический запах антисептиков и лекарств, в горле першило, и она опустила стекло, впуская в салон свежий воздух. Придя в себя, она оглянулась по сторонам и с недоумением спросила у шофера, куда он их везет.
— В Уимблдон, — ответила за водителя Кэти. — Тебе нужно поспать перед матчем.
— Нет! — поморщилась Мелисса. — Мы сейчас поедем в Беллвуд, надо забрать кое-какие мамины вещи. Играть я не собираюсь.
— Вещи привезет Эйс, — тяжело вздохнула Кэти. — Я разговаривала с твоими родителями, Мелисса, и мы пришли к единому мнению, что ты обязательно должна выйти сегодня на корт.
— Они, как и ты, совсем свихнулись! — вспылила Мелисса. — Я же сказала, что играть не стану. И не надо убеждать меня, что Джек хотел бы, чтобы я участвовала в турнире!
— Он наверняка поддержал бы меня, — заметила Кэти. — Но сейчас дело не в этом… — Она насупила брови, подбирая подходящие слова. — Возможно, я действительно помешалась на теннисе или же глуповата с рождения, только мне кажется почему-то, что, если ты победишь, Джек непременно одолеет смерть.
Взглянув на лицо Кэти, Мелисса задумалась: похоже, наставница говорит от чистого сердца. Но ведь не исключено, что все это — очередная тренерская уловка. Как же ей быть?
— Я чертовски устала, — уклончиво сказала Мелисса.
— Ты успеешь немного отдохнуть перед матчем. Прошу тебя, сделай так, как я говорю! — не унималась Кэти. — У меня с собой мобильный телефон, Дэниел обещал позвонить, если поступят какие-то известия от врачей. Машина будет ждать тебя у стадиона, в любую минуту ты сможешь прервать встречу и поехать в больницу к Джеку.
— Хорошо, я согласна…
Журналисты не сумели установить адрес их временного пристанища в Уимблдоне, и ей удалось спокойно полежать. Но сон упорно не шел. Отдохнув, Мелисса спустилась вниз, выпила стакан молока и уселась перед телевизором. Комментатор, ведущий репортаж со стадиона, рассказывал о несчастье, случившемся с Джеком и Лайзой. Упомянул он и о решении Мелиссы выйти в два часа дня на корт, назвав его «сенсационным».
Ник, тоже смотревший в это время эту программу, вздрогнул, отказываясь верить своим ушам.
— А честолюбия ей не занимать, верно? — воскликнул Куп с нескрываемым осуждением, обернувшись к другу.
— Кому ты об этом говоришь! — усмехнулся Ник. Ему так и не удалось до сих пор понять, чем Мелисса руководствуется в своих неожиданных поступках.
Мелисса вышла на корт в состоянии транса. Ее соперница — англичанка Мэнди Лейн — появилась спустя минуту. Трибуны встретили их жидкими аплодисментами.