Игры разума
Шрифт:
— Увидимся, Кира, — говорит она миролюбиво, но я слышу угрозу.
Джессика идет по проходу, не забыв уделить внимание своей походке. Я впиваюсь взглядом в ее спину.
Ты никого не обманешь, Джессика. Все узнают, что ты шантажировала меня. Я позабочусь об этом.
Все подумают,
Я буду девушкой, направившей тебя в нужное русло, избавившей тебя от ужасной ошибки с нулевой.
Я думаю несколько слов, которые повергли бы мою маму в ужас, но Джессика вне диапазона слышимости. Когда она, наконец, исчезает за углом, Кира складывает руки на груди и фиксирует на мне взгляд.
— Ты хочешь мне рассказать обо всем этом? — спрашивает она. — Клянусь, твоя девушка была странной.
Я резко поворачиваю голову к ней.
— Она не моя девушка!
— Серьезно? — говорит Кира. — То, как она на тебя смотрела, и как ты провожал ее до поворота? — она пожимает плечами. — Ты мог бы сделать и хуже, Раф. Она выглядит милой и хорошей.
Мои плечи опускаются.
— Она не моя девушка, — мой голос низкий, слабый. Конечно, после Танцевальных Игр поднимутся слухи. Если мне повезет, Кира не будет их слушать. Я стискиваю зубы. Тони стоит за всем этим, помогает наносить удары мне в спину.
— Не важно, Сантос, — говорит Кира. — Ты придешь помочь мне в эту субботу?
Суббота? Танцевальные Игры... Куда я собираюсь с Джессикой.
— Эм… нет, я не могу… я занят.
Кира обводит взглядом коридор.
— Точно. Как насчет воскресенья? В понедельник уже не надо в школу. Можем поздно лечь, есть попкорн, который мама покупает в больших количествах у бойскаутов.
— Я… — я сглатываю. — Я уезжаю в воскресенье.
— О, — она хмурится и подхватывает свою спортивную сумку с пола. — Ну, я взяла несколько пробных тестов у мистера Хэмптона, вместе с моими оценками. Так что, не вижу смысла торчать
Я гримасничаю, когда она употребляет слово «нулевая».
— Полагаю, — она делает паузу. — Полагаю, это прощание, — она прилагает много усилий, чтобы улыбнуться, и это делает все более мрачнее и хуже. — Ну, хорошо провести лето, Раф. Удачи с «The Twisters», и, знаешь, не разбей слишком много сердец в Индиане, — она поворачивается, чтобы идти дальше по коридору.
Я должен попрощаться. Объяснить, что на самом деле произошло с Джессикой. Но я ничего не говорю, просто наблюдаю за ней.
Может быть, Тони прав. Может, мне нужно прекратить ждать Киру, пока она измениться. Может, мне стоит забыть все, что я знаю о ней: насколько горячим любит какао, насколько ледяным чай, какую музыку любит и как долго и напряженно она бегает. Может, лето в Индиане поможет забыть ощущение мурашек на моей коже и дикое биение сердца, когда она рядом. Может, нужно встречаться с кем-то другим, как Джессика, только менее ужасным, кто поможет мне забыть Киру. Даже если я сомневаюсь, что это сработает.
Но я уверен в одном: в следующий раз, когда я увижу Тони, я собираюсь ударить его по лицу.
Заметки
[
<-1
]
« Повелитель мух» (англ. The Lord of the Flies ) — дебютный аллегорический роман-парабола английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1983), Уильяма Голдинга , вышедший в 1954 году.