Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда он закончил, Майк был чертовски шокирован, увидев, что Финли Холлидей был совсем не благодарен ему. Он не был смущен. Ему не было неловко.

Он был чертовски взбешен…

— Мы говорим о Риси, — прорычал он, и Майк выдержал его взгляд.

— Да, Фин, — согласился Майк.

— Вы полицейский. Вы отец. Вы мужчина. Вы знаете, — заявил Фин, его голос все еще был низким, резким, раздраженным.

— Фин…

— Вы видели меня с ней и знаете, что совершенно не обязательно мне говорить

это дерьмо, — выдавил Фин.

Господи.

— Я ее отец. Это моя задача — быть внимательным ко всем деталям, — ответил Майк.

— Ну, вы слишком внимательны, — парировал Фин. — Итак, я скажу вам, что для меня это кое-что значит, что вы доверяете мне вашу дочь. Вы знали моего отца. Вы с моей тетей. Вы знаете Холлидеев, так что вы меня понимаете. Есть другие девочки, а есть Риси и ее отец, и все такое, вы тоже это понимаете.

Майк подавил подергивание губ и ответил:

— Да, я все это понимаю.

— Хорошо, — проворчал Фин, затем спросил: — Во сколько она должна быть дома?

Майк продолжал бороться с подергиванием губ и ответил:

— В девять по будням. В десять в выходные, но, если вы пойдете на поздний сеанс в кино или что-то в этом роде, дай мне знать.

Фин кивнул.

Затем спросил:

— Это все?

— Да.

Фин вздернул подбородок и прошел мимо Майка к задней двери.

Майк остановил его, окликнув. Рука осталась на дверной ручке, шея Фина изогнулась в его сторону, его взгляд упал на Майка.

— Я знал, что ты был близок со своим отцом. Но я все равно скажу. Мужчина, которым ты стал — настоящим мужчиной. Отец бы гордился тобой, Фин.

Фин пристально посмотрел ему в глаза и тихо ответил:

— Он и гордился. Вы правы, он говорил мне. Много раз это. И вот почему я такой, как вы говорите.

Господи, этот парень был сообразительным.

— Точно, — пробормотал Майк.

— Но, — продолжал Фин, — вы порядочный парень, отличный отец, так что вы тоже должны знать, что ваши слова кое-что значат для меня.

И, Господи, этот парень чувствовал глубоко и имел смелость выразить свои мысли.

— Верно, — пробормотал Майк.

— Хорошо, — пробормотал Фин в ответ, затем продолжил бормотать «Увидимся», и вышел.

Майк дал ему минуту, чтобы исчезнуть, а затем последовал за ним, выйдя за дверь и направляясь к сараю.

У Дасти тихо звучала музыка, она сидела задницей на табурете и шлепала комком глины по гончарному кругу, но ее глаза были прикованы к нему. Лейла подбежала к нему и ткнулась в ногу носом.

Когда он подошел ближе, она спросила:

— Как все прошло?

Ранее он назвал ей причину, из-за которой хотел поговорить с ее племянником.

Майк остановился, наклонился и погладил собаку по голове.

— Лучше, чем я ожидал, — ответил он. — Намного лучше.

Она

улыбнулась ему и заявила:

— Я люблю своего племянника.

Майк ухмыльнулся в ответ.

Потом сказал:

— Пойду в спортзал.

Она кивнула. Он наклонился и быстро поцеловал ее. Затем повернулся, погладил собаку.

Затем приказал ей:

— Остаешься здесь.

Лейла осталась. Она побежала вглубь сарая, уткнувшись носом в землю, что-то роя.

Взгляд Майка скользнул по Дасти, она снова улыбнулась ему, он улыбнулся в ответ, затем вышел из сарая, пересек поле, вошел в свой дом и поднялся по лестнице, чтобы переодеться для спортзала.

* * *

В следующую пятницу днем…

— Пошел ты, Майк.

Это было очаровательное приветствие Дебби.

Майк откинулся на спинку стула и предположил:

— Я правильно понимаю, что ты встречалась с мистером Гловером.

— Пошел… ты, — ответила она.

— Ты отзываешь иск? — спросил он.

Тишина.

— Дебби, — позвал он.

— Да, — прошипела она.

— У нас могут возникнуть еще какие-нибудь проблемы с тобой?

— Э-э… Извини, Майк, эта ферма не стоит того, чтобы меня лишили лицензии.

— Приятно это слышать, — ответил Майк. — И кое-что еще, этот компромат никуда не денется. Он будет храниться в одном месте, и если ты будешь трахать мозги Дасти, Ронде и ее сыновьям, короче, кому-то из членов семьи или близким мне людям, твое дерьмо увидит свет, и тебе будет грозить лишение лицензии и тюремный срок. Это не угроза, Дебби. Ты должна отнестись к моим словам серьезно, потому что я говорю очень серьезно.

— Я услышала тебя, — отрезала она.

— И пройдет время, и ты увидишь, что дерьмо, в которое ты вляпалась, было тем дерьмом, которым было. Ты нанесла глубокие раны. Ни один член семьи, чьи ноги ступают по земле Индианы, не хочет слышать от тебя в ближайшее время. Ты не докучаешь семье, независимо от того, как сильно ты хочешь покаяться.

— Задержи дыхание по поводу этого, — парировала она.

Он так не думал.

— Мы закончили? — выпалила она.

Они, бл*дь, слава Богу, закончили.

— Да, — ответил он.

Она бросила трубку.

Майк нажал кнопку на своем телефоне и бросил его на стол, его глаза скользнули к Мерри, тоже говорившим по телефону.

— Да, — произнес Мерри в свой телефон. — Да, — повторил он. — Понял, — продолжил он. — Когда это произойдет? — Он замолчал слушая. — Ага, — снова сказал он, кивая, хотя не мог видеть человека на другом конце провода. — Спасибо за информацию. Верно. Еще раз спасибо. Пока.

Он поставил свой телефон на зарядную станцию и перевел взгляд на Майка.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II